מ"ג יחזקאל יב ו
<< · מ"ג יחזקאל · יב · ו · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לעיניהם על כתף תשא בעלטה תוציא פניך תכסה ולא תראה את הארץ כי מופת נתתיך לבית ישראל
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לְעֵינֵיהֶם עַל כָּתֵף תִּשָּׂא בָּעֲלָטָה תוֹצִיא פָּנֶיךָ תְכַסֶּה וְלֹא תִרְאֶה אֶת הָאָרֶץ כִּי מוֹפֵת נְתַתִּיךָ לְבֵית יִשְׂרָאֵל.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
לְעֵ֨ינֵיהֶ֜ם עַל־כָּתֵ֤ף תִּשָּׂא֙ בָּעֲלָטָ֣ה תוֹצִ֔יא פָּנֶ֣יךָ תְכַסֶּ֔ה וְלֹ֥א תִרְאֶ֖ה אֶת־הָאָ֑רֶץ כִּֽי־מוֹפֵ֥ת נְתַתִּ֖יךָ לְבֵ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"בעלטה" - ענין חושך אפלה כמו ועלטה היה (בראשית טו)
"מופת" - סימן ואות
מצודת דוד
"כי מופת" - ר"ל עשה כן כי אותך נתתי למופת לבית ישראל כמו שתעשה אתה מנהג גולים כן יגלו הם ויעשו כמו שעשית
"ולא תראה" - כי בכלל הפנים יכוסה העינים ולא יראה דבר
"פניך תכסה" - כאדם הבוש להראות פניו
"על כתף תשא" - את כלי הגולה ומטלטליו
"בעלטה תוציא" - הכלים והמטלטלים תוציא באופל החושך מבלי קחת ביד דבר המאיר כדרך הולכי גולהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג יחזקאל · יב · ו · >>