מ"ג יואל ד כא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ונקיתי דמם לא נקיתי ויהוה שכן בציון
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְנִקֵּיתִי דָּמָם לֹא נִקֵּיתִי וַיהוָה שֹׁכֵן בְּצִיּוֹן.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְנִקֵּ֖יתִי דָּמָ֣ם לֹֽא־נִקֵּ֑יתִי וַיהֹוָ֖ה שֹׁכֵ֥ן בְּצִיּֽוֹן׃
תרגום יונתן
וּדְאִתְפְּרָעֵת דִמְהוֹן מִן עַמְמַיָא תּוּב אֲנָא עָתִיד לְאִתְפְּרַע אֲמַר יְיָ דְאַשְׁרֵי שְׁכִנְתֵּיהּ בְּצִיוֹן:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ונקיתי" - מלשון נקי וברור
מצודת דוד
"וה' שוכן בציון" - כאומר אל יפחדו ישראל פן כשידעו העכו"ם שנחרץ משפטם להרג יתחזקו לנקום נקם מישראל בחשבם כאשר יאבדו יאבדו כי ה' שוכן בציון ויגן על עמו ולא יהיה לאל ידם
"ונקיתי" - ר"ל אף שאנקה את העכו"ם מעון החמס במה שישראל ישובו לקחת מהם כספם וזהבם הנה עון שפיכת דמם לא אנקה בכופר ממון כ"א בדם שופכומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות