מ"ג יהושע כ ג


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לנוס שמה רוצח מכה נפש בשגגה בבלי דעת והיו לכם למקלט מגאל הדם

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לָנוּס שָׁמָּה רוֹצֵחַ מַכֵּה נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה בִּבְלִי דָעַת וְהָיוּ לָכֶם לְמִקְלָט מִגֹּאֵל הַדָּם.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
לָנ֥וּס שָׁ֙מָּה֙ רוֹצֵ֔חַ מַכֵּה־נֶ֥פֶשׁ בִּשְׁגָגָ֖ה בִּבְלִי־דָ֑עַת וְהָי֤וּ לָכֶם֙ לְמִקְלָ֔ט מִגֹּאֵ֖ל הַדָּֽם׃

תרגום יונתן (כל הפרק)

לְמֵעֲרוֹק לְתַמָן קָטוֹלָא דְיִקְטוֹל נַפְשָׁא בְּשָׁלוּ בְּלָא מַדְעֵיה וְיֶהֱוְיָן לְכוֹן לְשֵׁזָבָא מִגָאֵל דְמָא:

מצודות (כל הפרק)(כל הפסוק)


מצודת דוד

"למקלט" - לקלוט את הרוצח מיד גואל הדם לבל יהרגנו כאשר יחם לבבו

מצודת ציון

"לנוס" - ענין בריחה

"בבלי דעת" - בלא כוונה

"מגואל" - מלשון גאולה כי בהנקם נקמת הנרצח לגאולה תחשב לו

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)

"בשגגה בבלי דעת". בפ' מסעי (במדבר לה, יא) כתיב בשגגה, ובפ' שופטים (דברים יט, ד) כתיב בבלי דעת, וחז"ל מכות (ז ב) בשגגה פרט למזיד, בבלי דעת פרט למתכוין, ולכן אמר פה שניהם. ודיני הפ' הזאת בארתי בפירוש התורה בעז"ה:

<< · מ"ג יהושע · כ · ג · >>