מ"ג יהושע יט כט


<< · מ"ג יהושע · יט · כט · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו [והיו] תצאתיו הימה מחבל אכזיבה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְשָׁב הַגְּבוּל הָרָמָה וְעַד עִיר מִבְצַר צֹר וְשָׁב הַגְּבוּל חֹסָה ויהיו [וְהָיוּ] תֹצְאֹתָיו הַיָּמָּה מֵחֶבֶל אַכְזִיבָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְשָׁ֤ב הַגְּבוּל֙ הָרָמָ֔ה וְעַד־עִ֖יר מִבְצַר־צֹ֑ר וְשָׁ֤ב הַגְּבוּל֙ חֹסָ֔ה ויהיו וְהָי֧וּ תֹצְאֹתָ֛יו הַיָּ֖מָּה מֵחֶ֥בֶל אַכְזִֽיבָה׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וְתַב תְּחוּמָא לְרָמָתָא וְעַד קִרְוִין כְּרִיכָן קִרְוֵי תוּקְפָא וְתַב תְּחוּמָא לְחוֹסָה וִיהוֹן מַפְקָנוֹהִי לְיַמָא מֵעֲדַב אַכְזִיב:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"מבצר צר" - קרוין כריכן קרוי תוקפא

"צר" - לשון צור

"מחבל אכזיבה" - מעדב אכזיבה מגורל כזיב

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"מחבל אכזיבה" - כי מחוסה בא הגבול לחבל אכזיבה ומשם כלה הגבול אל הים הגדול

"ושב הגבול חוסה" - מעיר מבצר צור חזר הגבול ממזרח כלפי המערב אל חוסה

"ושב הגבול" - מצדון רבה חזר הגבול מצפון כלפי הדרום אל הרמה וגו' 

מצודת ציון

"מבצר צור" - מבצר הבנוי בצור

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"ושב הגבול". בצידון כלה סוף המצר עד שצידון בקרן מזרחית צפונית לאשר, והגבול שב מצפון לדרום ומגביל פאת מזרחי שלאשר עד "הרמה" ועד "עיר מבצר צור", שהיא

בקרן מזרחית דרומית של אשר (עיר מבצר צור היה לנפתלי). ועיר מבצר צור אינה צור הגדולה שעל חוף הים, שלא היתה עדיין בנויה בעת ההיא כנודע. וי"מ מבצר שהיה בנוי בצור וסלע גבוה: "ושב הגבול חסה". משם התחיל הגבול לשוב ממזרח למערב והלך חוסה שהיה לצד מערב, ומשם לחבל אכזיב: "ומן חבל אכזיב היו תוצאותיו הימה". ר"ל הלך אל חלקת ומשם אל הכרמל הימה. הרי באר גבולי אשר מארבע רוחותיו: "ועמה". מן אכזיב ולמטה היו עוד ערים אלה: "ערים עשרים ושתים". והם ד' בפסוק כ"ה ואלמלך ועמעד ומשאל, בית דגון, בית העמק, נעיאל, כבול, וה' בפסוק כ"ח, ורמה, חוסה, אכזיב (כי עיר מבצר צור היה לנפתלי), ושלשה שבפסוק ל':

<< · מ"ג יהושע · יט · כט · >>