מ"ג הושע יב י
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואנכי יהוה אלהיך מארץ מצרים עד אושיבך באהלים כימי מועד
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְאָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם עֹד אוֹשִׁיבְךָ בָאֳהָלִים כִּימֵי מוֹעֵד.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְאָנֹכִ֛י יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם עֹ֛ד אוֹשִֽׁיבְךָ֥ בׇאֳהָלִ֖ים כִּימֵ֥י מוֹעֵֽד׃
תרגום יונתן
וַאֲנָא יְיָ אֱלָהָךְ דְאַפֵּיקְתָּךְ מֵאַרְעָא דְמִצְרַיִם עוֹד אוֹתְבִינָךְ בְּמַשְׁכְּנִין כְּיוֹמֵי קָדָם:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"אושיבך" - מלשון ישיבה
"מועד" - ענין זמן כמו כי אקח מועד (תהלים מה)
מצודת דוד
"עוד אושיבך באהלים" - עוד יבוא זמן אשר תצא מהגולה ואושיב אותך בדרך באהלים כמו בימי הזמן ההוא שיצאת מארץ מצרי' כי עד עולם לא תסור השגחתי ממך
"ואנכי" - אבל הלא אנכי ה' אלהיך מעת הוצאתיך מארץ מצרים ומאז אני בעצמי משפיע לך טובה ומשגיח במעשיך בהשגחה פרטית לא ע"י אמצעים מלאכי מעלה כדרך הבבלייםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •