מ"ג הושע ה טו


<< · מ"ג הושע · ה · טו

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אלך אשובה אל מקומי עד אשר יאשמו ובקשו פני בצר להם ישחרנני

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אֵלֵךְ אָשׁוּבָה אֶל מְקוֹמִי עַד אֲשֶׁר יֶאְשְׁמוּ וּבִקְשׁוּ פָנָי בַּצַּר לָהֶם יְשַׁחֲרֻנְנִי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אֵלֵ֤ךְ אָשׁ֙וּבָה֙ אֶל־מְקוֹמִ֔י עַ֥ד אֲשֶֽׁר־יֶאְשְׁמ֖וּ וּבִקְשׁ֣וּ פָנָ֑י בַּצַּ֥ר לָהֶ֖ם יְשַׁחֲרֻֽנְנִי׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

אֲסַלֵיק שְׁכִינְתִּי אָתוּב לִמְדוֹר קוּדְשִׁי דִי בִשְׁמַיָא עַד דְיֵדְעוּן דְחָבוּ וְיִבְעוּן מִן קֳדָמַי כַּד תְּעוֹק לְהוֹן יִבְעוּן דְחַלְתִּי:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"אלך" - אסתלק מהם ואשובה אל השמים

"עד אשר יאשמו" - יחזיקו עצמם כאשמים להודות על אשמתם

"ישחרונני" - יבקשונני

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"עד אשר יאשמו" - עד שיכירו בעצמם שהם אשמים ויבקשו פני למחול להם

"בצר" - הנה בעת יצר להם ידרשו אותי ולא יחזקו לבבם

"אלך" - אסלק מהם שכינתי ואשובה אל מקומי השמים 

מצודת ציון

"ישחרונני" - ענין דרישה כמו שוחר טוב (שם יא)

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"אלך", נגד מ"ש אני אטרוף ואלך מוסיף לאמר לא לבד "כי אלך" מאפרים לירושלים כי גם "אשובה אל מקומי", שאתרחק מציון ג"כ ואשוב לשמים להתרחק מהם לגמרי, "עד אשר יאשמו", וזה ימשך עד עת שישובו בתשובה מעצמם ע"י "שיאשמו ובקשו פני", ר"ל שיכירו אשמתם ויבקשו פני וישובו בתשובה, או אם לא יכירו אשמתם מעצמם, עכ"פ "בצר להם ישחרונני" תמצאנה אותם רעות רבות וצרות ואז ישחרונני ע"י תוקף הצרות:

ביאור המילות

"ובקשו פני, ישחרנני". בקשת פנים, היא בתפלה או בדורון, ויבקש דוד את פני ה' (ש"ב כ"א א'), ויתפללו ויבקשו פני (דה"ב ז' י"ד). והמשחר יחפש דבר שנעלם ממנו. וגם יאמר או שיכירו אשמתם ויבקשו פני בעודי עמהם, או אם לא בצר להם ישחרונני, כי אז לא אהיה עוד בתוכם ויצטרכו לדרוש ולשחר:
 

<< · מ"ג הושע · ה · טו