מ"ג דניאל יא ל
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ובאו בו ציים כתים ונכאה ושב וזעם על ברית קודש ועשה ושב ויבן על עזבי ברית קדש
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּבָאוּ בוֹ צִיִּים כִּתִּים וְנִכְאָה וְשָׁב וְזָעַם עַל בְּרִית קוֹדֶשׁ וְעָשָׂה וְשָׁב וְיָבֵן עַל עֹזְבֵי בְּרִית קֹדֶשׁ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּבָ֨אוּ ב֜וֹ צִיִּ֤ים כִּתִּים֙ וְנִכְאָ֔ה וְשָׁ֛ב וְזָעַ֥ם עַל־בְּרִֽית־ק֖וֹדֶשׁ וְעָשָׂ֑ה וְשָׁ֣ב וְיָבֵ֔ן עַל־עֹזְבֵ֖י בְּרִ֥ית קֹֽדֶשׁ׃
רש"י
"ציים" - סיעות
"כתים" - רומים גדודים ממלכות ארם שימרדו בו
"ונכאה" - ונשבר קצת
"ושב וזעם על ברית קדש" - ושב לארצו להפר ברית שכרת עם ישראל
"ושב ויבן על עוזבי ברית קודש" - ויתן לב ויתבונן שעזבו ישראל ברית (ודת) קודש ותרב שנאת חנם ומחלוקת בבית שני כמו שכתוב בספר יוסיפון וישפכו דם נקי ועל זאת יבטח וידע שיצליח ויפר את בריתו מעמם ויתגרה בםמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ציים" - אניות כמו וצי אדיר (ישעיהו לג)
"כתים" - הם רומים כן תרגם אונקלוס בתורה
"ונכאה" - וישבר כמו ונכאה לבב (תהלים קט)
"ועשה" - ענין אסיפה וקבוץ כמו ויעש חיל (שמואל א י"ד)
מצודת דוד
"ובאו בו" - בארץ הנגב יבאו אנשי רומא באניות גדולות אבל יהיה נכאה ונשבר ולא יצליח
"ושב וזעם" - ויחזור ויכעס על הברית שכרת עם ישראל עם קודש ויהיה חפצו בהפרת הברית
"ועשה" - יקבץ עם רב להלחם בהם ושב ויבן ויחזור ויתן לב להתבונן על אשר עזבו ישראל את ברית קודש היא התורה הקדושה הנתונה בברית ועי"ז יערב לבו לגשת עליהם למלחמה ולהפר הברית כמ"ש ביוסיפון