מ"ג דניאל ו טו
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אדין מלכא כדי מלתא שמע שגיא באש עלוהי ועל דניאל שם בל לשיזבותה ועד מעלי שמשא הוא משתדר להצלותה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אֱדַיִן מַלְכָּא כְּדִי מִלְּתָא שְׁמַע שַׂגִּיא בְּאֵשׁ עֲלוֹהִי וְעַל דָּנִיֵּאל שָׂם בָּל לְשֵׁיזָבוּתֵהּ וְעַד מֶעָלֵי שִׁמְשָׁא הֲוָא מִשְׁתַּדַּר לְהַצָּלוּתֵהּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אֱדַ֨יִן מַלְכָּ֜א כְּדִ֧י מִלְּתָ֣א שְׁמַ֗ע שַׂגִּיא֙ בְּאֵ֣שׁ עֲל֔וֹהִי וְעַ֧ל דָּנִיֵּ֛אל שָׂ֥ם בָּ֖ל לְשֵׁיזָבוּתֵ֑הּ וְעַד֙ מֶֽעָלֵ֣י שִׁמְשָׁ֔א הֲוָ֥א מִשְׁתַּדַּ֖ר לְהַצָּלוּתֵֽהּ׃
רש"י
"שגיא באש עלוהי" - הרבה הרע בעיניו שהיה אוהב את דנייאל וקשה עליו מיתתו
"ועל דנייאל שם בל לשיזבותיה" - על דנייאל שם דחוי לדחות הדבר להצילו ואמר להם איני מאמין לכם
"בל" - איני יודע דוגמתו אך ענינו יורה פתרונו
"ועד מעלי שמשא" - ועד בא השמש היה משתדל להצילו אבל כשהגיע זמן תפילתו כרע להקב"ה על ברכיו והתפלל תפלתו ושוב לא היה לו פתחון פה להצילומצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"בל" - הוא מלשון מנדה בלו והלך (עזרא ד') וענינו מס וגולגולת או הוא מענין לאו כמו בל למד צדק (ישעיהו כו)
"משתדר" - ענין ספק והשתדלות בדרז"ל השתדל להיות איש (אבות פ"ב מ"ה)
מצודת דוד
"אדין" - אז כאשר שמע המלך את הדבר הרבה היה הדבר רע בעיניו
"שם בל" - שם על דנייאל ליתן כופר ממון פדיון נפשו להצילו ממות או בל לאו שמצא לבל עשות לו מאומה היה טוען בעבורו ועד שקיעת החמה היה מתעסק להצילו