מ"ג דברים ט כב


<< · מ"ג דברים · ט · כב · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ובתבערה ובמסה ובקברת התאוה מקצפים הייתם את יהוה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּבְתַבְעֵרָה וּבְמַסָּה וּבְקִבְרֹת הַתַּאֲוָה מַקְצִפִים הֱיִיתֶם אֶת יְהוָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּבְתַבְעֵרָה֙ וּבְמַסָּ֔ה וּבְקִבְרֹ֖ת הַֽתַּאֲוָ֑ה מַקְצִפִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם אֶת־יְהֹוָֽה׃


תרגום

​ ​
אונקלוס (תאג'):
וּבִדְלֵיקְתָא וּבְנִסֵּיתָא וּבְקִבְרֵי דִּמְשַׁאֲלֵי מַרְגְּזִין הֲוֵיתוֹן קֳדָם יְיָ׃
ירושלמי (יונתן):
וּבְבֵית יְקִידְתָּא וּבְנִסֵיתָא וּבְקִבְרֵי תַחְמוּדָא מַרְגְּזִין הֲוֵיתוּן קֳדָם יְיָ:
ירושלמי (קטעים):
וּבְקִבְרַיָא תַחְמוּדַיָא:

רמב"ן

לפירוש "רמב"ן" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

ואמר ר"א כי טעם "ובתבערה ובמסה" - בעבור כי בתבערה היו העם כמתאוננים מנסים השם בתואנות הזכיר להם כי הייתם מקציפים את השם בנסיון אשר נסיתם בתבערה כאשר עשיתם כבר פעם אחרת במסה ולא לקחתם מוסר ויפה פירש והנה החטא לנסות את השם הוא חטא גדול ואשמה רבה כאשר הזהיר ממנו (לעיל ו טז) לא תנסו את ה' אלהיכם כאשר נסיתם במסה על כן החזיר אותו להם בכאן וכך הזכיר פעם אחרת חטא המרגלים בקצרה בעבור העון הגדול כי בו ישלים ממרים הייתם עם ה' ואמר מיום דעתי אתכם לרמוז על תלונותיהם קודם מתן תורה

ספורנו

לפירוש "ספורנו" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"ובתבערה ובמסה" ואע"פ שראיתם שבהקציפכם את האל ית' נשברו הלוחות והוצרכתי להתפלל בעדכם בצום ארבעים יום חזרתם להקציף בתבערה ובמסה כשבכית' באזניו לנסות: " ובקברות התאוה" בשאלת הבשר:

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"ובתבערה", אחר שבאר מ"ש בפסוק ז' זכר אל תשכח את אשר הקצפת למן היום אשר יצאת מארץ מצרים, באר מש"ש עד בואכם עד המקום הזה ממרים הייתם עם ה'

כי גם אח"כ הקצפתם בתבערה ובמסה ובקברות התאוה ובמרגלים וא"כ מבואר כי ממרים הייתם מיום דעתי אתכם:

<< · מ"ג דברים · ט · כב · >>