מ"ג דברים ט כב
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ובתבערה ובמסה ובקברת התאוה מקצפים הייתם את יהוה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּבְתַבְעֵרָה וּבְמַסָּה וּבְקִבְרֹת הַתַּאֲוָה מַקְצִפִים הֱיִיתֶם אֶת יְהוָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּבְתַבְעֵרָה֙ וּבְמַסָּ֔ה וּבְקִבְרֹ֖ת הַֽתַּאֲוָ֑ה מַקְצִפִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם אֶת־יְהֹוָֽה׃
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וּבִדְלֵיקְתָא וּבְנִסֵּיתָא וּבְקִבְרֵי דִּמְשַׁאֲלֵי מַרְגְּזִין הֲוֵיתוֹן קֳדָם יְיָ׃ |
ירושלמי (יונתן): | וּבְבֵית יְקִידְתָּא וּבְנִסֵיתָא וּבְקִבְרֵי תַחְמוּדָא מַרְגְּזִין הֲוֵיתוּן קֳדָם יְיָ: |
ירושלמי (קטעים): | וּבְקִבְרַיָא תַחְמוּדַיָא: |
רמב"ן
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
כי גם אח"כ הקצפתם בתבערה ובמסה ובקברות התאוה ובמרגלים וא"כ מבואר כי ממרים הייתם מיום דעתי אתכם: