מ"ג בראשית מד ט
<< · מ"ג בראשית מד · ט · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אשר ימצא אתו מעבדיך ומת וגם אנחנו נהיה לאדני לעבדים
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אֲשֶׁר יִמָּצֵא אִתּוֹ מֵעֲבָדֶיךָ וָמֵת וְגַם אֲנַחְנוּ נִהְיֶה לַאדֹנִי לַעֲבָדִים.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אֲשֶׁ֨ר יִמָּצֵ֥א אִתּ֛וֹ מֵעֲבָדֶ֖יךָ וָמֵ֑ת וְגַם־אֲנַ֕חְנוּ נִֽהְיֶ֥ה לַֽאדֹנִ֖י לַעֲבָדִֽים׃
תרגום
אונקלוס: | דְּיִשְׁתְּכַח עִמֵּיהּ מֵעַבְדָּךְ יִתְקְטִיל וְאַף אֲנַחְנָא נְהֵי לְרִבּוֹנִי לְעַבְדִּין׃ |
ירושלמי (יונתן): | דִי יִשְׁתְּכַח עִמֵיהּ מֵעַבְדָךְ יְהִי חַיָיב קְטוֹל וְאוּף אֲנַן נְהִי לְרִבּוֹנִי לְעַבְדִין: |
מלבי"ם (כל הפרק)
(ח - ט) "הן כסף", הלא כסף הוא דבר שאין בו סימן. ב] "אשר מצאנו", שהיה דרך מציאה. ג] שנמצא "בפי אמתחותינו", שכליו של אדם קונות. ד] "שהשיבונו אליך "מעצמנו.
ה] שהיתה ההשבה "מארץ כנען", שכבר היינו ברשות עצמנו, וכ"ש "ואיך נגנב", שהוא הפך המציאה. ב] "מבית אדניך", שהוא הפך בפי אמתחותינו. ג] "כסף או זהב "הוא כלי