מ"ג במדבר לד ה


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְנָסַב הַגְּבוּל מֵעַצְמוֹן נַחְלָה מִצְרָיִם וְהָיוּ תוֹצְאֹתָיו הַיָּמָּה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְנָסַ֧ב הַגְּב֛וּל מֵעַצְמ֖וֹן נַ֣חְלָה מִצְרָ֑יִם וְהָי֥וּ תוֹצְאֹתָ֖יו הַיָּֽמָּה׃

תרגום

​ ​
אונקלוס:
וְיַסְחַר תְּחוּמָא מֵעַצְמוֹן לְנַחְלָא דְּמִצְרָיִם וִיהוֹן מַפְּקָנוֹהִי לְיַמָּא׃
ירושלמי (יונתן):
וְיַקִיף תְּחוּמָא מִקֵיסָם לְנִילוֹס דְמִצְרָאֵי וִיהוֹן מַפְקָנוֹי לְמַעֲרָבָא:
ירושלמי (קטעים):
וְיַקִיף תְּחוּמָא מִן קְסַם לְנִילוֹס מִצְרַיִם וִיהוֹן מַפְקָנוֹי מִן מַעַרְבָא:

רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"והיו תוצאותיו הימה" - אל מצר המערב שאין עוד גבול נגב מאריך לצד המערב משם והלאה

רש"י מנוקד ומעוצב (כל הפרק)(כל הפסוק)

וְהָיוּ תוֹצְאֹתָיו הַיָּמָּה – אֶל מֶצֶר הַמַּעֲרָב, שֶׁאֵין עוֹד גְּבוּל נֶגֶב מַאֲרִיךְ לְצַד הַמַּעֲרָב מִשָּׁם וָהָלְאָה.

רשב"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)

והיו תוצאותיו הימה: ןגבןל דרום כלה שם בקרן דרומית מערבית:


רבינו בחיי בן אשר (כל הפרק)(כל הפסוק)


נחלה מצרים. כלומר אל נחל מצרים, ואיננו היאור. והוא מלעיל, וכן (תהלים קכד) נחלה עבר, מלעיל.

<< · מ"ג במדבר · לד · ה · >>