פתיחת התפריט הראשי
מקראות גדולות אסתר


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
נקהלו היהודים בעריהם בכל מדינות המלך אחשורוש לשלח יד במבקשי רעתם ואיש לא עמד לפניהם כי נפל פחדם על כל העמים

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
נִקְהֲלוּ הַיְּהוּדִים בְּעָרֵיהֶם בְּכָל מְדִינוֹת הַמֶּלֶךְ אֳחַשְׁוֵרוֹשׁ לִשְׁלֹחַ יָד בִּמְבַקְשֵׁי רָעָתָם וְאִישׁ לֹא עָמַד לִפְנֵיהֶם כִּי נָפַל פַּחְדָּם עַל כָּל הָעַמִּים.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
נִקְהֲל֨וּ הַיְּהוּדִ֜ים בְּעָרֵיהֶ֗ם בְּכׇל־מְדִינוֹת֙ הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ לִשְׁלֹ֣חַ יָ֔ד בִּמְבַקְשֵׁ֖י רָֽעָתָ֑ם וְאִישׁ֙ לֹא־עָמַ֣ד לִפְנֵיהֶ֔ם[1] כִּֽי־נָפַ֥ל פַּחְדָּ֖ם עַל־כׇּל־הָעַמִּֽים׃


מדרש רבה (כל הפסוק)

אסתר רבה ט ב

<< · מ"ג אסתר · ט · ב · >>


  1. ^ במגילות אשכנז כתוב "להרג" (ח,יא) בלי וי"ו החיבור ו"בפניהם" (ט,ב) בבי"ת במקום למ"ד. אבל כבר נפסק במנחת שי שהנוסח הנכון ע"פ המסורה הוא "ולהרג" (בוי"ו) ו"לפניהם" (בלמ"ד). אשכנזים רבים נוהגים אם כן לקרוא כל אחד משני הפסוקים פעמיים מפני הספק. ואולם כבר ידוע שגרסת כתר ארם צובה הייתה "ולהרג", "לפניהם" בהתאם למסורה, וכן הוא בכל כתבי־היד הטברנים הקרובים לו, ולכן כבר לא נשאר כל ספק. לפרטים נוספים ראו את מאמרו של הרב מרדכי ברויאר, "מקראות שיש להם הכרע".