מ"ג איכה ב כב


<< · מ"ג איכה · ב · כב

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
תקרא כיום מועד מגורי מסביב ולא היה ביום אף יהוה פליט ושריד אשר טפחתי ורביתי איבי כלם

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
תִּקְרָא כְיוֹם מוֹעֵד מְגוּרַי מִסָּבִיב וְלֹא הָיָה בְּיוֹם אַף יְהוָה פָּלִיט וְשָׂרִיד אֲשֶׁר טִפַּחְתִּי וְרִבִּיתִי אֹיְבִי כִלָּם.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
תִּקְרָא֩ כְי֨וֹם מוֹעֵ֤ד מְגוּרַי֙ מִסָּבִ֔יב וְלֹ֥א הָיָ֛ה בְּי֥וֹם אַף־יְהֹוָ֖ה פָּלִ֣יט וְשָׂרִ֑יד אֲשֶׁר־טִפַּ֥חְתִּי וְרִבִּ֖יתִי אֹיְבִ֥י כִלָּֽם׃

תרגום (כל הפרק)

תהי קרי חירותא לעמך בית ישראל על יד משיחא היכמה דעבדת על יד משה ואהרן ביומא דפסחא דאתכנשין עולימי חזור חזור מן כל אתר דאתבדרו תמן ביומא תקוף רוגזך יי ולא הוה בהון שיזבא ושארא דלפיפית בסדינין ודרביתי בתפנוקי מלכין בעלי דבבי שיציאונון.

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"תקרא כיום מועד" - כמו קראת ולשון הווה הוא

"מגורי" - שכיני הרעים להאסף עלי להשחית

"אשר טפחתי ורביתי אויבי כלם" - הילדים אשר טפחתי וגדלתי אותם בא האויב וכלה אותם

אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

מגורי - מגזרת גורו לכם מפני חרב (איוב יט כט). ויש אומרים שהטעם אנשי מגורי.

<< · מ"ג איכה · ב · כב