מ"ג איוב מ יב


<< · מ"ג איוב · מ · יב · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
רְאֵה כָל גֵּאֶה הַכְנִיעֵהוּ וַהֲדֹךְ רְשָׁעִים תַּחְתָּם.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
רְאֵ֣ה כׇל־גֵּ֭אֶה הַכְנִיעֵ֑הוּ
  וַהֲדֹ֖ךְ רְשָׁעִ֣ים תַּחְתָּֽם׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"והדוך" - ל' דכו במדוכה (במדבר טו)

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"הכניעהו" - מלשון הכנעה

"והדוך" - ענין כתישה כמו תשב אנוש עד דכא (תהלים צ

מצודת דוד

"ראה וגו'" - הוא כפל ענין במ"ש

"והדוך" - במאמר פיך הדוך את הרשעים במקומם

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ראה", וגם "כל גאה" המתגאה בדעתו "תכניעהו", עד שיכנע גם בלבבו, ועי"כ "והדך רשעים תחתם", שאחר שלא ימצא לא בעל כח ולא גאות בעולם לא ימצאו עוד רשעים משחיתים את ריעיהם:

ביאור המילות

"השפילהו, הכניעהו". שישפל בפועל ויכנע בלבו.

"והדוך", מקור מהקל שרשו הדך. פי' רמוס:
 

<< · מ"ג איוב · מ · יב · >>