מ"ג איוב מא טו


<< · מ"ג איוב · מא · טו · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל ימוט

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מַפְּלֵי בְשָׂרוֹ דָבֵקוּ יָצוּק עָלָיו בַּל יִמּוֹט.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מַפְּלֵ֣י בְשָׂר֣וֹ דָבֵ֑קוּ
  יָצ֥וּק עָ֝לָ֗יו בַּל־יִמּֽוֹט׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"מפלי בשרו דבקו" - נדבקות ותכופות זו בזו שהדגים הן נעשין חתיכות חתיכות בבשרו ומדובקות זו בזו ובדג גדול כשהוא מבושל נראות חתיכות כשהן שוכבות זו על זו וזו אצל זו וכן הולך סדור המלה תחלה דבר בקשקשותיו של לויתן ואחר כן בחתיכות בשרו וחוזק לבו מפלי ל' כפילות חתיכות וי"ל כמו פלאי פלויי שבל' גמ' (נדה כא) לשון ביקוע ביקועי חתיכותיו דבקו בי"ת קמוצה בקמץ קטן כמו ולשונם לחכם דבקה וכן הרבה באתנחתא וסוף פסוק "יצוק עליו" - כל מפל ומפל יצוק זה על זה אשר לא ימוט ולא יתפרד זה מעל זה יצוק לשון מוצק והוא ל' עשוי כמו ירוד מן ירד יצוק מן יצק ידוע מן ידע

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"מפלי" - ענין הבקוע וההבדל ובדרז"ל אית ביה פילי (פסחים מד)והוא קרוב ללשון אשר יפלה ה' (שמות יא)שהוא ענין הפרשה והבדלה

"ימוט" - מלשון נטיה 

מצודת דוד

"מפלי בשרו" - חתיכות בשרו המה דבוקים זה בזה כאלו היה ניצק עליו ביציקה אחת ולא ימוט זה מזה כאשר ימוטו החתיכות ביתר הדגים כי דרך בשר הדגים להיות חתיכות זה על זה ונוח לפרוד אותם זה מזה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"מפלי", גם חלקי הבשר הנופלים ומתפרדים ביתרי בע"ח, אצלו הם "דבוקים" כאילו הם יצוקים כמתכות חזק בל ימוט:

ביאור המילות

"מפלי". מקומות הבשר הפרוים שנראים כנופלים, "יצוק" חזק:
 

<< · מ"ג איוב · מא · טו · >>