מ"ג איוב לט יד


<< · מ"ג איוב · לט · יד · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי תעזב לארץ בציה ועל עפר תחמם

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי תַעֲזֹב לָאָרֶץ בֵּצֶיהָ וְעַל עָפָר תְּחַמֵּם.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּי־תַעֲזֹ֣ב לָאָ֣רֶץ בֵּצֶ֑יהָ
  וְֽעַל־עָפָ֥ר תְּחַמֵּֽם׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"תעזוב לארץ ביציה" - והולכת ומתחממת למרחוק על עפר

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"כי תעזוב" - אשר כ"א מהן עוזבת ביציה על הארץ ולא תשב עליהם לחממם כי תחמם אותם על עפר הארץ ר"ל מאליהם יתחממו באבק הדרכים

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כי", ושם ה' בטבע היענה שהיא מניחה את ביציה בחול ובעומק האדמה, הפך מן החסידה אשר ברושים ביתה ותניח את ביציה במרום במקום משומר, ובת היענה ביציה בעפר המדבר:

 

<< · מ"ג איוב · לט · יד · >>