<< · מ"ג איוב · לא · כא · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אם הניפותי על יתום ידי כי אראה בשער עזרתי

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אִם הֲנִיפוֹתִי עַל יָתוֹם יָדִי כִּי אֶרְאֶה בַשַּׁעַר עֶזְרָתִי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אִם־הֲנִיפ֣וֹתִי עַל־יָת֣וֹם יָדִ֑י
  כִּֽי־אֶרְאֶ֥ה בַ֝שַּׁ֗עַר עֶזְרָתִֽי׃


מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"הניפותי" - הרימותי כמו לא תניף עליהם ברזל (דברים כז

מצודת דוד

"אם הניפותי" - אם על היתום הנפתי יד להכותו בבטחון כי אראה לי עזרה בשער המשפט ועזרת היתום חלפה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"אם הניפותי", מוסיף שגם אם בא יתום לפני בשער המשפט (כי איוב היה שופט יושב בשער) וראיתי שעפ"י הדין נתחייב היתום מלקות, בכ"ז "לא הניפותי ידי עליו" להכותו בידי, הגם "שראיתי בשער עזרתי", ששער המשפט היה לי לעזר להכות היתום, כמ"ש והיה אם בן הכות הרשע, בכ"ז שמרתי מלהכותו בידי, ואם עשיתי זאת אני קוצב גזר דיני, כי.

 

<< · מ"ג איוב · לא · כא · >>