<< · מ"ג איוב · כ · ט · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
עין שזפתו ולא תוסיף ולא עוד תשורנו מקומו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
עַיִן שְׁזָפַתּוּ וְלֹא תוֹסִיף וְלֹא עוֹד תְּשׁוּרֶנּוּ מְקוֹמוֹ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
עַ֣יִן שְׁ֭זָפַתּוּ וְלֹ֣א תוֹסִ֑יף
  וְלֹֽא־ע֗֝וֹד תְּשׁוּרֶ֥נּוּ מְקוֹמֽוֹ׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"שזפתו" - ראתהו

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"שזפתו" - ראתהו כמו ולא שזפתו עין איה (לקמן כח)

"תשורנו" - תראנו כמו אשורנו ולא קרוב (במדבר כד

מצודת דוד

"עין שזפתו" - העין אשר ראתהו מאז לא תוסיף עוד לראותו ואנשי מקומו לא יראוהו עוד