מ"ג איוב כט כב


<< · מ"ג איוב · כט · כב · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אַחֲרֵי דְבָרִי לֹא יִשְׁנוּ וְעָלֵימוֹ תִּטֹּף מִלָּתִי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אַחֲרֵ֣י דְ֭בָרִי לֹ֣א יִשְׁנ֑וּ
  וְ֝עָלֵ֗ימוֹ תִּטֹּ֥ף מִלָּתִֽי׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"תטוף מלתי" - ל' נבואה וכן לא תטיף על בית ישחק (עמוס ז) כלומר כנבואה היה דברי

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"אחרי דברי" - אחר שדברתי את דברי לא השתדלו לקחת עצה פעם שנית אל הדבר ההוא

"ועלימו" - אמרי פי היה מדובר ביניהם כי יספרום זה לזה על כי למאד יחבבו אמרי 

מצודת ציון

"ישנו" - מלשון שנוי

"תטוף" - ענין הזלה והוא מושאל לדבור וכן אל תטיפו יטיפון (מיכה ב)

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"אחרי דברי לא ישנו",
  • ג) שהנכנע מפני היראה לא יעשה רק הציווי המוכרחת לא שישים לב לאיכות הצווי ונוסחה לשמור מלותיה המוסריים ומליצותיה הממשיכים את הלב, כי לבו רחוק מן הדבר, אבל הם גם עת "עלימו תטוף מלתי" להגיד להם דברי מוסר וחכמה, אז.

 

<< · מ"ג איוב · כט · כב · >>