מ"ג איוב יט יב


<< · מ"ג איוב · יט · יב · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
יחד יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
יַחַד יָבֹאוּ גְדוּדָיו וַיָּסֹלּוּ עָלַי דַּרְכָּם וַיַּחֲנוּ סָבִיב לְאָהֳלִי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
יַ֤חַד ׀ יָ֘בֹ֤אוּ גְדוּדָ֗יו וַיָּסֹ֣לּוּ עָלַ֣י דַּרְכָּ֑ם
  וַיַּחֲנ֖וּ סָבִ֣יב לְאׇהֳלִֽי׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ויסולו" - לשון מסילה

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"גדודיו" - מחנות

"ויסלו" - מלשון מסילה ודרך כבושה 

מצודת דוד

"יחד" - כל גדודי המכאובות באו כאחת והלכו בדרך סלולה וכבושה ולא תעה מי מהם בדרך מהלכו והמה חונים סביב לאהלי ולא הלכו להם מיד

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"יחד יבואו גדודיו". שלח עלי את גדודיו. וכולם יבואו עלי למלחמה.

"ויכבשו את דרכם עלי עד שחנו סביב לאהלי". ורמז בזה אם על גדודי שבא וכשדים שגרה עליו אף ה' בראשונה. אם על ריעיו שהם ג"כ גדודי אף ה' אשר יחשבו אותו כאחד מצוררי ה' המכחישים השגחתו. והמה לוחמים בו בדברים קשים ומרים בקנאתם לה':  

<< · מ"ג איוב · יט · יב · >>