מ"ג איוב יח י


<< · מ"ג איוב · יח · י · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
טָמוּן בָּאָרֶץ חַבְלוֹ וּמַלְכֻּדְתּוֹ עֲלֵי נָתִיב.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
טָמ֣וּן בָּאָ֣רֶץ חַבְל֑וֹ
  וּ֝מַלְכֻּדְתּ֗וֹ עֲלֵ֣י נָתִֽיב׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"טמון בארץ" - תחת רגליו

"חבלו" - חבל מצודתו אשר ילכד בה

"ומלכודתו טמון עלי נתיבו" - כשם שטומנין חבל מלכודת לעופות

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"טמון" - נסתר

"נתיב" - דרך 

מצודת דוד

"טמון" - חבל הפח אשר ילכד בה יהיה טמון בארץ לבל ירגיש בה להיות נשמר מלכד

"ומלכדתו" - הפח אשר ילכד בה תהיה פרושה עלי נתיב מקום מהלכו ואמר במשל לשון הנופל בלכידת החיות

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"טמון", והיה דרך צידי חיות להטמין חבל בארץ במקום דריכת החיה, ומלכודה שבה ילכדו אותה בלכתה, ועל פי זה מצייר "חבלו" שבו ילכדו אותו הוא "טמון בארץ" עד שלא יראהו, "ומלכודתו" מוכנת "על הנתיב" אשר הוא הולך שמה:

ביאור המילות

"חבלו", כמו טמנו גאים פח לי וחבלים פרשו רשת מוקשים שתו, החבלים באים עם הפח והרשת סביב לו:
 

<< · מ"ג איוב · יח · י · >>