מ"ג איוב ו ו
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
היאכל תפל מבלי מלח אם יש טעם בריר חלמות
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הֲיֵאָכֵל תָּפֵל מִבְּלִי מֶלַח אִם יֶשׁ טַעַם בְּרִיר חַלָּמוּת.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הֲיֵאָכֵ֣ל תָּ֭פֵל מִבְּלִי־מֶ֑לַח
אִם־יֶשׁ־טַ֗֝עַם בְּרִ֣יר חַלָּמֽוּת׃
רש"י
"אם יש טעם בריר" - הבא מחמת החלמות כשאוכל דבר חזק שמרבה ריר ורוק כגון שום כלומר וכי סבורים אתם שיהו מתקבלות תשובות שאין בהם ממש ריר כמו (שמואל א כא) וירד רירו על זקנו
"חלמות" - כמו (לקמן לט) יחלמו בניהם ל' חוזק ויש פותרים ל' חלום ואין נראה בעיני מפני דגשות הלמ"דמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"היאכל" - וכי יאכל אדם בשר בהמה ודג כשהן חיין ולא יהיו מלוחין כל צרכן כי אין דרך לאכלם כ"א ע"י מרבית המליחה לא זולת
"בריר חלמות" - ברוק הבריאות כי ברוק החולה יש טעם מאחת מארבעת המרות אשר תגבר בו אבל ברוק הבריא אין טעם כלל וכאומר וכי אקבל ממך אמרים ריקים מבלי טעם חכמה
מצודת ציון
"תפל" - ענינו דבר שאינו מתוקן כל צרכו וכן טחים אותו תפל (יחזקאל יג)
"בריר" - רוק הפה כמו ויורד רירו (שמואל א כא)
"חלמות" - ענין בריאות וחוזק כמו ותחלימני והחייני (ישעיהו לח)