הבהרה:

דף זה הוא במרחב הביאור של ויקיטקסט, ומכיל גם פרשנות וביאורים של משתמשים בני ימינו, שאינם מייצגים בהכרח את הפרשנות המסורתית.


אוון = אין והבל, שקר ומרמה, שימוש לרעה בכוח עריכה

זהו מאמר הגדרה, מאמר שמטרתו להגדיר במדוייק שורש, מילה או ביטוי בלשון המקרא. חלק ממיזם המילון המקראי החופשי.

  ערך מילוני בוויקימילון: אוון

המילה אָוֶן נזכרת לפעמים כמילה נרדפת להבל וריק:

  • (ישעיהו מא כט): "הֵן כֻּלָּם אָוֶן,אֶפֶס מַעֲשֵׂיהֶם, רוּחַ וָתֹהוּ נִסְכֵּיהֶם"

ולפעמים כמילה נרדפת לדבר רע:

  • (ישעיהו לא ב): "וְקָם עַל בֵּית מְרֵעִים , וְעַל עֶזְרַת פֹּעֲלֵי אָוֶן "

מהי המשמעות היסודית? שתי אפשרויות:

1. אָוֶן כמו אֵין; מכאן המשמעות "הבל וריק": "שאין בהם ממש בעצמותם" (מלבי"ם על ישעיהו מא כט) , ומכאן גם המשמעות "שקר ומרמה", כי המשקר אומר דבר שאינו נכון, ופועלי אוון הם אנשים העושים דברי מרמה, פעולות הכרוכות בשקרים והטעיות.

2. אָוֶן כמו אוֹן, הוֹן, כוח; מכאן המשמעות "הכוח החופשי, שלא במשפט, ובא לרוב על השתמשות באונו וכוחו זה נגד חברו להעביר דינו" (מלבי"ם על ישעיהו י א; ודומה לזה רש"ר הירש על בראשית לה יח) ; מכאן המשמעות "שקר ומרמה", שהיא דוגמה לעיוות דין; ומכאן המשמעות "אין והבל", כי המשקר אומר דברי הבל.

ישנם פסוקים שמתאימים יותר למשמעות 1 - אין והבל:

  • (עמוס ה ה): "וְאַל תִּדְרְשׁוּ בֵּית אֵל וְהַגִּלְגָּל לֹא תָבֹאוּ וּבְאֵר שֶׁבַע לֹא תַעֲבֹרוּ, כִּי הַגִּלְגָּל גָּלֹה יִגְלֶה וּבֵית אֵל יִהְיֶה לְאָוֶן "= לאין, כי יחרב;
  • (זכריה י ב): "כִּי הַתְּרָפִים דִּבְּרוּ אָוֶן וְהַקּוֹסְמִים חָזוּ שֶׁקֶר וַחֲלֹמוֹת הַשָּׁוא יְדַבֵּרוּ הֶבֶל יְנַחֵמוּן..."= התרפים אמרו דברי שוא והבל, דברים שאין להם קשר למציאות.
  • (תהלים צ י): "יְמֵי שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן כִּי גָז חִישׁ וַנָּעֻפָה"= הגאוה שאנו מתגאים בחיינו היא כאין, כי חיינו עוברים במהירות ואינם.

ישנם פסוקים שמתאימים יותר למשמעות 2 - חטא ורע:

  • (במדבר כג כא): "לֹא הִבִּיט אָוֶן בְּיַעֲקֹב וְלֹא רָאָה עָמָל בְּיִשְׂרָאֵל; ה' אֱלֹהָיו עִמּוֹ וּתְרוּעַת מֶלֶךְ בּוֹ"- ה' לא רואה כל רע בעם ישראל.
  • (שמואל א טו כג): "כִּי חַטַּאֶת קֶסֶם מֶרִי, וְאָוֶן וּתְרָפִים הַפְצַר..."- און נרדף לחטאת.
  • (ישעיהו כט כ): "כִּי אָפֵס עָרִיץ וְכָלָה לֵץ וְנִכְרְתוּ כָּל שֹׁקְדֵי אָוֶן "
  • (ישעיהו לב ו): "כִּי נָבָל נְבָלָה יְדַבֵּר וְלִבּוֹ יַעֲשֶׂה אָוֶן לַעֲשׂוֹת חֹנֶף וּלְדַבֵּר אֶל ידוד תּוֹעָה לְהָרִיק נֶפֶשׁ רָעֵב וּמַשְׁקֶה צָמֵא יַחְסִיר"
  • (ישעיהו נה ז): "יַעֲזֹב רָשָׁע דַּרְכּוֹ וְאִישׁ אָוֶן מַחְשְׁבֹתָיו וְיָשֹׁב אֶל ידוד וִירַחֲמֵהוּ וְאֶל אֱלֹהֵינוּ כִּי יַרְבֶּה לִסְלוֹחַ"
  • (ישעיהו נח ט): "אָז תִּקְרָא וה' יַעֲנֶה תְּשַׁוַּע וְיֹאמַר הִנֵּנִי אִם תָּסִיר מִתּוֹכְךָ מוֹטָה שְׁלַח אֶצְבַּע וְדַבֶּר אָוֶן "
  • (ישעיהו סו ג): "שׁוֹחֵט הַשּׁוֹר מַכֵּה אִישׁ זוֹבֵחַ הַשֶּׂה עֹרֵף כֶּלֶב מַעֲלֵה מִנְחָה דַּם חֲזִיר מַזְכִּיר לְבֹנָה מְבָרֵךְ אָוֶן , גַּם הֵמָּה בָּחֲרוּ בְּדַרְכֵיהֶם וּבְשִׁקּוּצֵיהֶם נַפְשָׁם חָפֵצָה"
  • (יחזקאל יא ב): "אֵלֶּה הָאֲנָשִׁים הַחֹשְׁבִים אָוֶן וְהַיֹּעֲצִים עֲצַת רָע בָּעִיר הַזֹּאת"= און נרדף אל רע.
  • (הושע ו ח): "גִּלְעָד קִרְיַת פֹּעֲלֵי אָוֶן, עֲקֻבָּה מִדָּם"= און נרדף אל שפיכות דמים (הביטוי " פועלי אוון " מופיע פעמים רבות, במיוחד בספר תהלים).
  • (מיכה ב א): "הוֹי חֹשְׁבֵי אָוֶן וּפֹעֲלֵי רָע עַל מִשְׁכְּבוֹתָם, בְּאוֹר הַבֹּקֶר יַעֲשׂוּהָ כִּי יֶשׁ לְאֵל יָדָם"
  • (חבקוק א ג): "לָמָּה תַרְאֵנִי אָוֶן וְעָמָל תַּבִּיט, וְשֹׁד וְחָמָס לְנֶגְדִּי וַיְהִי רִיב וּמָדוֹן יִשָּׂא"
  • (תהלים צד כג): "וַיָּשֶׁב עֲלֵיהֶם אֶת אוֹנָם,וּבְרָעָתָם יַצְמִיתֵם, יַצְמִיתֵם ה' אֱלֹהֵינוּ"= און נרדף אל רעה.
  • (משלי ו יב): "אָדָם בְּלִיַּעַל אִישׁ אָוֶן הוֹלֵךְ עִקְּשׁוּת פֶּה"= און נרדף אל בליעל ואל עקשות פה.
  • (משלי ו יח): "לֵב חֹרֵשׁ מַחְשְׁבוֹת אָוֶן , רַגְלַיִם מְמַהֲרוֹת לָרוּץ לָרָעָה "= און נרדף אל רעה.
  • (משלי י כט): "מָעוֹז לַתֹּם דֶּרֶךְ ה', וּמְחִתָּה לְפֹעֲלֵי אָוֶן "= לעושי רע בכוח הזרוע ( פירוט )
  • (משלי יב כא): "לֹא יְאֻנֶּה לַצַּדִּיק כָּל אָוֶן , וּרְשָׁעִים מָלְאוּ רָע"= מעשה רע ( פירוט )
  • (משלי כא טו): "שִׂמְחָה לַצַּדִּיק עֲשׂוֹת מִשְׁפָּט, וּמְחִתָּה לְפֹעֲלֵי אָוֶן "= לעושי רע בכוח הזרוע ( פירוט )

וישנם פסוקים שיכולים להתאים לשתי המשמעויות:

  • (ישעיהו א יג): "לֹא תוֹסִיפוּ הָבִיא מִנְחַת שָׁוְא , קְטֹרֶת תּוֹעֵבָה הִיא לִי; חֹדֶשׁ וְשַׁבָּת קְרֹא מִקְרָא, לֹא אוּכַל אָוֶן וַעֲצָרָה"= 1 און נרדף אל שוא; ה' לא יכול לסבול שאנשים עושים עצרות לשווא, עצרות ריקניות שאינן מבטאות את התוכן האמיתי של החג.  2 ה' לא יכול לסבול שאנשים שעושים רע עורכים לכבודו עצרות חגיגיות.
  • (ישעיהו י א): "הוֹי הַחֹקְקִים חִקְקֵי אָוֶן, וּמְכַתְּבִים עָמָל כִּתֵּבוּ"= 1 חוקים שלא מתכוונים לקיים אותם, "אות מתה";  2 חוקי רשע.
  • (ישעיהו נט ד): "אֵין קֹרֵא בְצֶדֶק וְאֵין נִשְׁפָּט בֶּאֱמוּנָה, בָּטוֹחַ עַל תֹּהוּ וְדַבֶּר שָׁוְא הָרוֹ עָמָל וְהוֹלֵיד אָוֶן ... קוריהם לא יהיו לבגד ולא יתכסו במעשיהם, מעשיהם מעשי אָוֶן ופעַל חמס בכפיהם... רגליהם לרע ירצו וימהָרוֹ לשפך דם נקי, מחשבותיהם מחשבות אָוֶן שד ושבר במסלותם"=  1 און נרדף אל תהו ואל שוא;   2 און נרדף אל חמס ואל שוד ושבר.
  • (ירמיהו ד יד): "כַּבְּסִי מֵרָעָה לִבֵּךְ יְרוּשָׁלִַם לְמַעַן תִּוָּשֵׁעִי; עַד מָתַי תָּלִין בְּקִרְבֵּךְ מַחְשְׁבוֹת אוֹנֵךְ ? כי קול מגיד מדן ומשמיע און מהר אפרים"2 מחשבות אונך = מחשבות של רוע;   1 משמיע און = משמיע נבואות-שלום שאינן נכונות (מלבי"ם) .
  • (הושע י ח): "וְנִשְׁמְדוּ בָּמוֹת אָוֶן, חַטַּאת יִשְׂרָאֵל..."= 1 במות שאין בהן שום קדושה;  2 במות של מעשים רעים.
  • (הושע יב יב): "אִם גִּלְעָד אָוֶן אַךְ שָׁוְא הָיוּ, בַּגִּלְגָּל שְׁוָרִים זִבֵּחוּ גַּם מִזְבְּחוֹתָם כְּגַלִּים עַל תַּלְמֵי שָׂדָי"= נרדף אל שווא;   2 נרדף אל " בגלגל שוורים זיבחו " לעבודה זרה.
  • (תהלים ה ו): "לֹא יִתְיַצְּבוּ הוֹלְלִים לְנֶגֶד עֵינֶיךָ, שָׂנֵאתָ כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן "= 1 אנשים שעושים "אין", שלא עושים כלום; נרדף ל הוללים.  2 אנשים שעושים רע (הפירוש השני מתאים יותר למשמעות הביטוי " פועלי אוון " ברוב הפסוקים).
  • (תהלים נה ד): "מִקּוֹל אוֹיֵב מִפְּנֵי עָקַת רָשָׁע, כִּי יָמִיטוּ עָלַי אָוֶן וּבְאַף יִשְׂטְמוּנִי"= 1 יאשימו אותי בהאשמות שאינן נכונות;  2 יעשו לי מעשים רעים, או יאשימו אותי במעשים רעים.
  • (משלי יז ד): "מֵרַע מַקְשִׁיב עַל שְׂפַת אָוֶן , שֶׁקֶר מֵזִין עַל לְשׁוֹן הַוֹּת"= 1 שפת שקר,   2 לשון הרע ( פירוט ).
  • (משלי יט כח): "עֵד בְּלִיַּעַל יָלִיץ מִשְׁפָּט, וּפִי רְשָׁעִים יְבַלַּע אָוֶן "= מסתירים את השקר או את הרוע ( פירוט ).
  • משלי כב ח: "זוֹרֵעַ עַוְלָה יקצור[יִקְצָר] אָוֶן , וְשֵׁבֶט עֶבְרָתוֹ יִכְלֶה" = 1 יקצור אין והבל;   2 יקצור מעשים רעים שאחרים יעשו כנגדו ( פירוט ).
  • (משלי ל כ): "כֵּן דֶּרֶךְ אִשָּׁה מְנָאָפֶת, אָכְלָה וּמָחֲתָה פִיהָ וְאָמְרָה 'לֹא פָעַלְתִּי אָוֶן '"= 1 לא עשיתי שום דבר,   2 לא עשיתי רע.

פסוקים נוספים עריכה

  • (חבקוק ג ז): "תַּחַת אָוֶן רָאִיתִי אָהֳלֵי כוּשָׁן, יִרְגְּזוּן יְרִיעוֹת אֶרֶץ מִדְיָן"- 2 בגלל מעשיהם הרעים של ישראל (רש"י) .
  • (תהלים ז טו): "הִנֵּה יְחַבֶּל אָוֶן וְהָרָה עָמָל וְיָלַד שָׁקֶר"
  • (תהלים י ז): "אָלָה פִּיהוּ מָלֵא וּמִרְמוֹת וָתֹךְ, תַּחַת לְשׁוֹנוֹ עָמָל וָאָוֶן "
  • (תהלים לו ד): "דִּבְרֵי פִיו אָוֶן וּמִרְמָה, חָדַל לְהַשְׂכִּיל לְהֵיטִיב. אָוֶן יחשב על משכבו, יתיצב על דרך לא טוב, רע לא ימאס"
  • (תהלים מא ז): "וְאִם בָּא לִרְאוֹת שָׁוְא יְדַבֵּר לִבּוֹ, יִקְבָּץ אָוֶן לוֹ יֵצֵא לַחוּץ יְדַבֵּר"
  • (תהלים נה יא): "יוֹמָם וָלַיְלָה יְסוֹבְבֻהָ עַל חוֹמֹתֶיהָ וְאָוֶן וְעָמָל בְּקִרְבָּהּ"
  • (תהלים נו ח): "עַל אָוֶן פַּלֶּט לָמוֹ בְּאַף עַמִּים הוֹרֵד אֱלֹהִים"
  • (תהלים נט ו): "וְאַתָּה ידוד אֱלֹהִים צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּל הַגּוֹיִם אַל תָּחֹן כָּל בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה"
  • (תהלים סו יז): "אֵלָיו פִּי קָרָאתִי וְרוֹמַם תַּחַת לְשׁוֹנִי. אָוֶן אִם רָאִיתִי בְלִבִּי לֹא יִשְׁמַע אֲדֹנָי"
  • (תהלים קיט קלג): "פְּעָמַי הָכֵן בְּאִמְרָתֶךָ וְאַל תַּשְׁלֶט בִּי כָל אָוֶן "
  • (איוב ד ח): "כַּאֲשֶׁר רָאִיתִי חֹרְשֵׁי אָוֶן וְזֹרְעֵי עָמָל יִקְצְרֻהוּ"
  • (איוב ה ו): "כִּי לֹא יֵצֵא מֵעָפָר אָוֶן וּמֵאֲדָמָה לֹא יִצְמַח עָמָל"
  • (איוב יא יא): "כִּי הוּא יָדַע מְתֵי שָׁוְא וַיַּרְא אָוֶן וְלֹא יִתְבּוֹנָן"
  • (איוב יא יד): "אִם אָוֶן בְּיָדְךָ הַרְחִיקֵהוּ וְאַל תַּשְׁכֵּן בְּאֹהָלֶיךָ עַוְלָה"
  • (איוב טו לה): "הָרֹה עָמָל וְיָלֹד אָוֶן וּבִטְנָם תָּכִין מִרְמָה"
  • (איוב כב טו): "הַאֹרַח עוֹלָם תִּשְׁמֹר אֲשֶׁר דָּרְכוּ מְתֵי אָוֶן "
  • (איוב לד לו): "אָבִי יִבָּחֵן אִיּוֹב עַד נֶצַח עַל תְּשֻׁבֹת בְּאַנְשֵׁי אָוֶן "
  • (איוב לו י): "וַיִּגֶל אָזְנָם לַמּוּסָר וַיֹּאמֶר כִּי יְשֻׁבוּן מֵאָוֶן "
  • (איוב לו כא): "הִשָּׁמֶר אֶל תֵּפֶן אַל אָוֶן כִּי עַל זֶה בָּחַרְתָּ מֵעֹנִי"
  • (משלי יא ז): "בְּמוֹת אָדָם רָשָׁע תֹּאבַד תִּקְוָה, וְתוֹחֶלֶת אוֹנִים אָבָדָה"= במקרה זה, לדעתי, אונים הם כוחות, ריבוי של אוֹן ( פירוט )



הקטגוריות נמצאות ב: ביאור:אוון - אין והבל, שקר ומרמה, שימוש לרעה בכוח

מקורות עריכה

על-פי מאמר של אראל שפורסם לראשונה ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2008-07-06.


דף זה הוסב אוטומטית מאתר הניווט בתנ"ך. (הקישור המקורי) יתכן שבגלל שגיאה בתוכנת ההסבה נפלו טעויות. אתם מוזמנים לתקן את הטעויות, ולמחוק הודעה זו מהדף.

קיצור דרך: tnk1/kma/qjrim1/awn