שיחת ביאור:בבלי קידושין דף ב

תגובה אחרונה: לפני 15 שנים מאת Ori229

כתבת בדרשת קיחה קיחה שהפס' הוא "ובא אליה ושנאה" (כמו כמה גירסאות ישנות ברמב"ם) אבל עכ"פ לפי דעת רוב הפרשנים זה כמובן טעות והפס' הוא "כי יקח איש אישה ובעלה" כמו הדרשה בדף ד' וע"ז שאלו כולם מ"ש שפה הצריכו גז"ש ושם למדו זאת בפשטות, והתירוצים: סבוראים-אמוראים, או דרכים חדשות בגז"ש (עי' מידה טובה להר' מיכאל אברהם וכו').

הדרך היחידה להשאיר את הפס' כמו שהוא היא רק לפי שיטת תוס' בעיון, שהרי הם כתבו גבי האשה שזאת האשה המוזכרת בפסוק ובזה גם באו לתרץ את "האשה שנתארמלה" והרי זה נשואין והפסוק "כי יקח איש אישה ובעלה" איירי בקידושין-אירוסין, ולכן אולי משמע מדבריהם שהם למדו שהפס' הוא "ובא אליה ושנאה" שמיירי אף בנשואין. יודא


אני חייב להוסיף פה מס' מילים: מה עניין "הביאור" המיוחד שנעשה פה? הביאור בברכות הוא טוב כי יש בו פירושי מילים כדי שכל קורא, אף לא בחור ישיבה, יוכל להבין או ללמוד. ואילו פה, מלבד השלמת הפסוקים, שניתן לעשותה בדף הרגיל של וילנא, הרי שפה ושם מבליחות הערות לא רצויות או פירוש רש"י, ששוב נמצא אף הוא בדף של וילנא. האמנם ביאור?! האמנם מצריך דף חדש לעצמו?! לא נראה לי. יודא

לגבי "הביאור" - אתה צודק. בשלב ראשון העלינו את הטקסט של "גמרא נוחה" שיש בו פיסוק ומקורות של הפסוקים (והשלמת הפסוקים, למרות שלטעמי בהרבה מקרים אין בזה צורך) וקצת הדגשות ועימוד. בשלב שני נפרש את כל הש"ס (אבל זה בקטנה...)
האם כדאי להוסיף תבנית "עדיין לא בואר" כפי שיש במשנה ובתנ"ך? -- אוֹרי 08:20, 30 בספטמבר 2009 (IST)תגובה
חזרה לדף "בבלי קידושין דף ב".