שיחה:עבודה זרה כ א

תגובה אחרונה: לפני 14 שנים מאת Dovi בנושא רו"ק

רו"ק

עריכה

צריך להיות רשום "רקק" או "ירק" - "רק שחק ובכה רק" לא?

רָק, זה כמו רקק.

שלום. זוהי דוגמה יפה לשימיש אפשרי בתבנית:נוסח בדף העריכה של העמוד בתלמוד. היום ניתן לבדוק בקלות דפוסים ישנים וכתבי יד של העמוד הזה ברשת, ואח"כ לתעד את הנוסחים וכך לנמק את ההחלטה בתבנית:נוסח. שבת שלום, Dovi 10:23, 19 במרץ 2010 (IST)תגובה

הפועל מוצג כאן בשורש ר.ו.ק (במקרא הוא מופיע כ-י.ר.ק: "ואביה ירק ירק בפניה", במדבר יב יד וכ-ר.ו.ק או ר.ק.ק: "וכי ירק הזב בטהור", ויקרא טו ח). כפי שמשורש ק.ו.ם אומרים "קם" ומשורש ד.ו.ן. "דן", כך משורש ר.ו.ק "רק". זו דוגמא לפועל שניתו לייצוג במספר שורשים קרובים, כמו ס.ו.ב, ס.ב.ב ו-נ.ס.ב. עד כאן רגע של עברית באדיבות בנמלחמה חום. -- נחום - שיחה 07:08, 22 במרץ 2010 (IST)תגובה
תודה נחום! :-) באותו רגע לא חשבתי על הנושא עצמו כלל ולא התייחסתי אליו. לפעמים קצת בדיקה יותר חשובה מפטנטים... Dovi 20:06, 22 במרץ 2010 (IST)תגובה
חזרה לדף "עבודה זרה כ א".