שיחה:ויבינו במקרא/פרשת מסעי
תגובה אחרונה: לפני 13 שנים מאת Dovi
זו לא נקראת הברה "ישראלית" (למעשה, זו הפעם הראשונה ששמעתי על ביטוי שכזה...), אלא הברה ספרדית. כדאי לערוך על פי זה את הדף..
- זו אינה הברה ספרדית, שכן יהודי ספרד מבחינים בין קמץ לפתח הבחנה קלה, אלא הברה ישראלית, שכן הישראלים אינם מבחינים בין קמץ לפתח. נחום - שיחה 15:52, 31 ביולי 2011 (IDT)
- נכון. למידע נוסף ראו בספרו של יחזקאל קוטשר על תולדות השפה העברית. ההברה של העברית המודרנית (שנקרא ה"ישראלית" בצדק) מורכב פחות או יותר משתי ההברות: העיצורים הם ע"פ ההגייה במסורת אשכנז (חוץ מהעניין המזעירי של התי"ו הרפה) והתנועות (הנקודות) ע"פ ההגייה הספרדית (אבל לא באופן מדוייק כפי שציין נחום בצדק). Dovi 18:36, 31 ביולי 2011 (IDT)