מ"ג תהלים כח ב


<< · מ"ג תהלים · כח · ב · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שמע קול תחנוני בשועי אליך בנשאי ידי אל דביר קדשך

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שְׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנַי בְּשַׁוְּעִי אֵלֶיךָ בְּנָשְׂאִי יָדַי אֶל דְּבִיר קָדְשֶׁךָ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
שְׁמַ֤ע ק֣וֹל תַּ֭חֲנוּנַי בְּשַׁוְּעִ֣י אֵלֶ֑יךָ
  בְּנׇשְׂאִ֥י יָ֝דַ֗י אֶל־דְּבִ֥יר קׇדְשֶֽׁךָ׃


אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

שמע, בנשאי - אל מקום הארון יקראו דביר.

רד"ק

לפירוש "רד"ק" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

שמע קול תחנוני בשועי אליך בנשאי ידי אל דביר קדשך: הבית שהיה שם הארון, כי שם הכבוד.

וטעם בנשאי ידי כמבקש עזר מאחר שפרש לו ידו שיקבלהו בעזרתו.

וכן (מלכים א ה נד): וכפיו פרשות השמים; (שמות ט כט): אפרש את כפי אל יי'.

והנשיאה למעלה כנגד השמים.

ויהיה פרוש אל דביר קדשך: בדביר קדשך כמו (שם כה טז): ונתת אל הארן את העדת אשר אתן אליך.

או יהיה פרוש אל דביר קדשך כמשמעו, כי לנכח המקום ישא ידיו כמו אל השמים, כי הוא על דרך משל כמו סלם לעלות התפלה לכסא הכבוד.

ועל דרך זה נאמר (דברי הימים ב ל כז): ותבוא תפלתם למעון קדשו לשמים.

או יקרא דביר קדשך השמים כמו שקראם היכל והר קודש כמו שפרשנו (תהלים יא ד; טו א).

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"בשועי" - בזעקי

"דביר" - היא בית קדשי הקדשים 

מצודת דוד

"בנשאי ידי" - בעת התפלה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"שמע קול תחנוני בשועי אליך" לישועה, ומוסיף שלא תמתין כלל עד שאושיע, רק תושיע תיכף "בנשאי ידי אל דביר קדשך" אם רק אשא הידים לתפלה גם טרם שאשוע בקולי תשמע ותושיע:

 

<< · מ"ג תהלים · כח · ב · >>