מ"ג שמות מ כב


<< · מ"ג שמות · מ · כב · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיִּתֵּן אֶת הַשֻּׁלְחָן בְּאֹהֶל מוֹעֵד עַל יֶרֶךְ הַמִּשְׁכָּן צָפֹנָה מִחוּץ לַפָּרֹכֶת.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיִּתֵּ֤ן אֶת־הַשֻּׁלְחָן֙ בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד עַ֛ל יֶ֥רֶךְ הַמִּשְׁכָּ֖ן צָפֹ֑נָה מִח֖וּץ לַפָּרֹֽכֶת׃


תרגום

​ ​
אונקלוס (תאג'):
וִיהַב יָת פָּתוּרָא בְּמַשְׁכַּן זִמְנָא עַל שִׁדָּא דְּמַשְׁכְּנָא צִפּוּנָא מִבַּרָא לְפָרוּכְתָּא׃
ירושלמי (יונתן):
וִיהַב יַת פָּתוֹרָא בְּמַשְׁכַּן זִימְנָא עַל שִׁידָא דְמַשְׁכְּנָא צִפּוּנָא מִבָּרָא לְפַרְגוֹדָא:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"על ירך המשכן צפונה" - (יומא לג) בחצי הצפוני של רוחב הבית "ירך" - כתרגומו צדא כירך הזה שהוא בצדו של אדם

רש"י מנוקד ומעוצב

לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

עַל יֶרֶךְ הַמִּשְׁכָּן צָפֹנָה – בַּחֲצִי הַצְּפוֹנִי שֶׁל רֹחַב הַבַּיִת (יומא ל"ג ע"ב).
יֶרֶךְ – כְּתַרְגוּמוֹ: "צִדָּא" [בנוסח התאג': שִׁדָּא], כַּיָּרֵךְ הַזֶּה שֶׁהוּא בְּצִדּוֹ שֶׁל אָדָם.

<< · מ"ג שמות · מ · כב · >>