מ"ג שמות לב ג


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויתפרקו כל העם את נזמי הזהב אשר באזניהם ויביאו אל אהרן

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיִּתְפָּרְקוּ כָּל הָעָם אֶת נִזְמֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר בְּאָזְנֵיהֶם וַיָּבִיאוּ אֶל אַהֲרֹן.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיִּתְפָּֽרְקוּ֙ כׇּל־הָעָ֔ם אֶת־נִזְמֵ֥י הַזָּהָ֖ב אֲשֶׁ֣ר בְּאׇזְנֵיהֶ֑ם וַיָּבִ֖יאוּ אֶֽל־אַהֲרֹֽן׃

תרגום

​ ​
אונקלוס:
וּפָרִיקוּ כָל עַמָּא יָת קְדָשֵׁי דְּדַהְבָּא דִּבְאוּדְנֵיהוֹן וְאֵיתִיאוּ לְוָת אַהֲרֹן׃
ירושלמי (יונתן):
וְסָרִיבוּ נְשַׁיָא לְמִיתַּן תַּכְשִׁיטֵיהוֹן לְגַבְרֵיהוֹן וּמִן יַד פְּרִיקוּ כָּל עַמָּא יַת קָדָשֵׁי דְדַהֲבָא דִי בְאוּדְנֵיהוֹן וְאַיְיתִיוּ לְאַהֲרן:

רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"ויתפרקו" - לשון פריקת משא כשנטלום מאזניהם נמצאו הם מפורקים מנזמיהם דישקריי"ר (בלע"ז ענטלאזטעט)

"את נזמי" - כמו מנזמי כמו (שמות ט) כצאתי את העיר מן העיר

רש"י מנוקד ומעוצב (כל הפרק)(כל הפסוק)

וַיִּתְפָּרְקוּ – לְשׁוֹן פְּרִיקַת מַשָּׂא; כְּשֶׁנְּטָלוּם מֵאָזְנֵיהֶם, נִמְצְאוּ הֵם מְפֹרָקִים מִנִּזְמֵיהֶם, דישקֿריי"ר [descharjier = לפרוק] בְּלַעַז.
אֶת נִזְמֵי – כְּמוֹ מִנִּזְמֵי; כְּמוֹ "כְּצֵאתִי אֶת הָעִיר" (שמות ט,כט), מִן הָעִיר.

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)

"ויתפרקו נזמי הזהב אשר באזניהם". ובנמשל שהסירו ג"כ עדי אזניהם מ"ש נעשה ונשמע:

<< · מ"ג שמות · לב · ג · >>