פתיחת התפריט הראשי
מקראות גדולות שמואל א


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אחר כן תבוא גבעת האלהים אשר שם נצבי פלשתים ויהי כבאך שם העיר ופגעת חבל נביאים ירדים מהבמה ולפניהם נבל ותף וחליל וכנור והמה מתנבאים

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אַחַר כֵּן תָּבוֹא גִּבְעַת הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר שָׁם נְצִבֵי פְלִשְׁתִּים וִיהִי כְבֹאֲךָ שָׁם הָעִיר וּפָגַעְתָּ חֶבֶל נְבִיאִים יֹרְדִים מֵהַבָּמָה וְלִפְנֵיהֶם נֵבֶל וְתֹף וְחָלִיל וְכִנּוֹר וְהֵמָּה מִתְנַבְּאִים.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אַ֣חַר כֵּ֗ן תָּבוֹא֙ גִּבְעַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁר־שָׁ֖ם נְצִבֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וִיהִי֩ כְבֹאֲךָ֨ שָׁ֜ם הָעִ֗יר וּפָגַעְתָּ֞ חֶ֤בֶל נְבִאִים֙ יֹרְדִ֣ים מֵהַבָּמָ֔ה וְלִפְנֵיהֶ֞ם נֵ֤בֶל וְתֹף֙ וְחָלִ֣יל וְכִנּ֔וֹר וְהֵ֖מָּה מִֽתְנַבְּאִֽים׃


רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"גבעת האלהים" - גבעת קרית יערים אשר עכשיו ארון האלהים שם

"נציבי פלשתים" - סרדיוטות שמינו על ישראל שהיו רודין בה ומושיבים נציבים בערי ישראל

"חבל נביאים" - תרגם יונתן סיעת ספריא

"חבל" - סיעה וכן (שמואל-ב כב ו) חבלי שאול סבוני משרית רשיעיא אקפוני

"מהבמה" - תרגם יונתן מבית אסחרותא

מצודות (כל הפרק)(כל הפסוק)

מצודת דוד

"נבל וגו'" - בכדי לשמחם להשרות הנבואה עליהם כי אין השכינה שורה אלא מתוך שמחה (שבת ל ב) וכן נאמר באלישע (מלכים-ב טו ג) והיה כנגן המנגן ותהי עליו יד ה'

"אחר כן" - והאות השלישי כאשר תבוא אל גבעת האלהים והיא קרית יערים שעמד הארון שם בגבעה כמו שכתוב למעלה (ז א)

מצודת ציון

"נציבי" - פקידי פלשתים מה שהציבו

"ופגעת" - ענין פגישה

"חבל" - סיעה כמו (תהלים קיט סא) חבלי רשעים

"נבל ותוף וגו'" - שמות מיני כלי זמר

<< · מ"ג שמואל א · י · ה · >>