מ"ג שמואל א יד א
מ"ג שמואל א · יד · א · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויהי היום ויאמר יונתן בן שאול אל הנער נשא כליו לכה ונעברה אל מצב פלשתים אשר מעבר הלז ולאביו לא הגיד
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיְהִי הַיּוֹם וַיֹּאמֶר יוֹנָתָן בֶּן שָׁאוּל אֶל הַנַּעַר נֹשֵׂא כֵלָיו לְכָה וְנַעְבְּרָה אֶל מַצַּב פְּלִשְׁתִּים אֲשֶׁר מֵעֵבֶר הַלָּז וּלְאָבִיו לֹא הִגִּיד.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיְהִ֣י הַיּ֗וֹם וַיֹּ֨אמֶר יוֹנָתָ֤ן בֶּן־שָׁאוּל֙ אֶל־הַנַּ֙עַר֙ נֹשֵׂ֣א כֵלָ֔יו לְכָ֗ה וְנַעְבְּרָה֙ אֶל־מַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אֲשֶׁ֖ר מֵעֵ֣בֶר הַלָּ֑ז וּלְאָבִ֖יו לֹ֥א הִגִּֽיד׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"הלז" - הזה כמו (מלכים-ב כג יז) מה הציון הלז
מצודת דוד
"ונעברה" - נתקרב אל המצב העומד בהעבר הפונה אלינו
"נושא כליו" - כלי מלחמתומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
מ"ג שמואל א · יד · א · >>