מ"ג שופטים יד יז

מקראות גדולות שופטים


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ותבך עליו שבעת הימים אשר היה להם המשתה ויהי ביום השביעי ויגד לה כי הציקתהו ותגד החידה לבני עמה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַתֵּבְךְּ עָלָיו שִׁבְעַת הַיָּמִים אֲשֶׁר הָיָה לָהֶם הַמִּשְׁתֶּה וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי וַיַּגֶּד לָהּ כִּי הֱצִיקַתְהוּ וַתַּגֵּד הַחִידָה לִבְנֵי עַמָּהּ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַתֵּ֤בְךְּ עָלָיו֙ שִׁבְעַ֣ת הַיָּמִ֔ים אֲשֶׁר־הָיָ֥ה לָהֶ֖ם הַמִּשְׁתֶּ֑ה וַיְהִ֣י ׀ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י וַיַּגֶּד־לָהּ֙ כִּ֣י הֱצִיקַ֔תְהוּ וַתַּגֵּ֥ד הַחִידָ֖ה לִבְנֵ֥י עַמָּֽהּ׃

תרגום יונתן (כל הפרק)

וּבְכַת עֲלוֹהִי שַׁבְעָא יוֹמַיָא דַהֲוָה לְהוֹן מִשְׁתַּיָא וַהֲוָה בְּיוֹמָא שְׁבִיעָאָה וְחַוִי לָהּ אֲרֵי דְחַקְתֵּיהּ וְחַוִיאַת חוּדִיתָא לִבְנֵי עַמָהּ:

רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"שבעת הימים" - הנותרים משבעת הימים מרביעי ואילך

מצודות (כל הפרק)(כל הפסוק)

מצודת דוד

"כי הציקתהו" - היתה דוחקת אותו מאוד ומנעה עצמה ממנו וכדומה

"אשר היה להם המשתה" - רצה לומר אשר הדרך לשמוח בהן והיא בכתה

"שבעת הימים" - רצה לומר עד כלות שבעת הימים

מצודת ציון

"הציקתהו" - ענין צרה ודחק כמו (ישעיהו ח כב)מעוף צוקה