מ"ג שופטים א כז


<< · מ"ג שופטים · א · כז · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ולא הוריש מנשה את בית שאן ואת בנותיה ואת תענך ואת בנתיה ואת ישב [ישבי] דור ואת בנותיה ואת יושבי יבלעם ואת בנתיה ואת יושבי מגדו ואת בנותיה ויואל הכנעני לשבת בארץ הזאת

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְלֹא הוֹרִישׁ מְנַשֶּׁה אֶת בֵּית שְׁאָן וְאֶת בְּנוֹתֶיהָ וְאֶת תַּעְנַךְ וְאֶת בְּנֹתֶיהָ וְאֶת ישב [יֹשְׁבֵי] דוֹר וְאֶת בְּנוֹתֶיהָ וְאֶת יוֹשְׁבֵי יִבְלְעָם וְאֶת בְּנֹתֶיהָ וְאֶת יוֹשְׁבֵי מְגִדּוֹ וְאֶת בְּנוֹתֶיהָ וַיּוֹאֶל הַכְּנַעֲנִי לָשֶׁבֶת בָּאָרֶץ הַזֹּאת.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְלֹֽא־הוֹרִ֣ישׁ מְנַשֶּׁ֗ה אֶת־בֵּית־שְׁאָ֣ן וְאֶת־בְּנוֹתֶ֘יהָ֮ וְאֶת־תַּעְנַ֣ךְ וְאֶת־בְּנֹתֶ֒יהָ֒ וְאֶת־יוֹשְׁבֵ֨י יושב ד֜וֹר וְאֶת־בְּנוֹתֶ֗יהָ וְאֶת־יוֹשְׁבֵ֤י יִבְלְעָם֙ וְאֶת־בְּנֹתֶ֔יהָ וְאֶת־יוֹשְׁבֵ֥י מְגִדּ֖וֹ וְאֶת־בְּנוֹתֶ֑יהָ וַיּ֙וֹאֶל֙ הַֽכְּנַעֲנִ֔י לָשֶׁ֖בֶת בָּאָ֥רֶץ הַזֹּֽאת׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וְלָא תָרִיכוּ דְבֵית מְנַשֶׁה יַת בֵּית שְׁאָן וְיַת כַּפְרְנָהָא וְיַת תַּעֲנָךְ וְיַת כַּפְרְנָהָא וְיַת יַתְבֵי דוֹר וְיַת כַּפְרְנָהָא וְיַת יַתְבֵי יִבְלְעָם וְיַת כַּפְרְנָהָא וְיַת יַתְבֵי מְגִדוֹ וְיַת כַּפְרְנָהָא וּשְׁרֵי כְנַעֲנָאָה לְמִתַּב בְּאַרְעָא הָדָא:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ולא הוריש מנשה" - סיפר הכתוב בגנותו שהתחילו למעול בהקדוש ברוך הוא שצוה אותם (במדבר לג נב) והורשתם את כל יושבי הארץ וגו'

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"ויואל" - ענין רצון וכן (שמות ב כא) ויואל משה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

(כז) הלא כבר אמר זה בספר יהושע סי' י"ז:

ולא הוריש:    רצה לומר ובכל זאת הגם שראו כי ה' עמם בכל זאת לא הורישו בית יוסף שהם מנשה ואפרים את חלקם, כי מנשה לא הוריש את בית שאן וכו' (וכבר אמר זה ביהושע (סי' יז) ושם אמר ולא יכלו בני מנשה להוריש את בית שאן וזה היה בחיי יהושע ועתה יכלו ולא רצו).

<< · מ"ג שופטים · א · כז · >>