מ"ג צפניה א ו
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואת הנסוגים מאחרי יהוה ואשר לא בקשו את יהוה ולא דרשהו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְאֶת הַנְּסוֹגִים מֵאַחֲרֵי יְהוָה וַאֲשֶׁר לֹא בִקְשׁוּ אֶת יְהוָה וְלֹא דְרָשֻׁהוּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְאֶת־הַנְּסוֹגִ֖ים מֵאַחֲרֵ֣י יְהֹוָ֑ה וַאֲשֶׁ֛ר לֹא־בִקְשׁ֥וּ אֶת־יְהֹוָ֖ה וְלֹ֥א דְרָשֻֽׁהוּ׃
תרגום יונתן
וְיַת דְאִסְתַּחָרוּ לַאֲחוֹרָא מִבָּתַר פּוּלְחָנָא דַייָ וּדְלָא תְבָעוּ יַת דַחַלְתָּא דַייָ וְלָא בְעוֹ מִן קֳדָמוֹהִי:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"הנסוגים" - ענין החזרה לאחור כמו ולא נסוג ממך (תהלים פ)
מצודת דוד
"ואשר לא בקשו" - הם האנשים אשר מעולם לא בקשו את ה'
"ואת הנסוגים וגו'" - ר"ל אותם שבתחלה האמינו בה' ולאח"ז פרשו ממנו