מ"ג מלכים א ו יב
<< · מ"ג מלכים א · ו · יב · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הבית הזה אשר אתה בנה אם תלך בחקתי ואת משפטי תעשה ושמרת את כל מצותי ללכת בהם והקמתי את דברי אתך אשר דברתי אל דוד אביך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הַבַּיִת הַזֶּה אֲשֶׁר אַתָּה בֹנֶה אִם תֵּלֵךְ בְּחֻקֹּתַי וְאֶת מִשְׁפָּטַי תַּעֲשֶׂה וְשָׁמַרְתָּ אֶת כָּל מִצְוֺתַי לָלֶכֶת בָּהֶם וַהֲקִמֹתִי אֶת דְּבָרִי אִתָּךְ אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֶל דָּוִד אָבִיךָ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הַבַּ֨יִת הַזֶּ֜ה אֲשֶׁר־אַתָּ֣ה בֹנֶ֗ה אִם־תֵּלֵ֤ךְ בְּחֻקֹּתַי֙ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֣י תַּֽעֲשֶׂ֔ה וְשָׁמַרְתָּ֥ אֶת־כׇּל־מִצְוֺתַ֖י לָלֶ֣כֶת בָּהֶ֑ם וַהֲקִמֹתִ֤י אֶת־דְּבָרִי֙ אִתָּ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי אֶל־דָּוִ֥ד אָבִֽיךָ׃
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"והקימותי" - אז אקיים דברי שהבטחתי להשרות בה השכינה
"הבית הזה וגו'" - רצה לומר עם היותך בונה אותה בהיפה שבהבנינים מכל מקום לא אשרה בו שכינתי כי אם תלך בחוקותי וגו'מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
את ה' שכם אחד באופן שעי"ז ישרה שכינתו בתוכם, וזה עקר הבית אשר יבנו לו, וז"ש "הבית הזה אשר אתה בנה אם"
<< · מ"ג מלכים א · ו · יב · >>