מ"ג מלאכי ב ח
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואתם סרתם מן הדרך הכשלתם רבים בתורה שחתם ברית הלוי אמר יהוה צבאות
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְאַתֶּם סַרְתֶּם מִן הַדֶּרֶךְ הִכְשַׁלְתֶּם רַבִּים בַּתּוֹרָה שִׁחַתֶּם בְּרִית הַלֵּוִי אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְאַתֶּם֙ סַרְתֶּ֣ם מִן־הַדֶּ֔רֶךְ הִכְשַׁלְתֶּ֥ם רַבִּ֖ים בַּתּוֹרָ֑ה שִֽׁחַתֶּם֙ בְּרִ֣ית הַלֵּוִ֔י אָמַ֖ר יְהֹוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃
תרגום יונתן
וְאַתּוּן סְטִיתוּן מִן אוֹרְחָא אַתְקַלְתּוּן סַגִיאִין בְּאוֹרַיְתָא חַבַּלְתּוּן קְיָמָא דְעִם לֵוִי אֲמַר יְיָ צְבָאוֹת:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"סרתם" - מל' הסרה
"הכשלתם" - מל' מכשול
מצודת דוד
"שחתם ברית לוי" - מה שכרתי ברית עם אהרן ראש שבט הלוי לשרת בשמי ולכבדני הנה אתם שחתם אותו כי בזיתם אותו
"הכשלתם" - לא די שלא השיבותם מעון אלא שעוד הכשלתם רבים בדיני התורה
"ואתם סרתם מן הדרך" - ר"ל מן הדרך הנזכר הראוי אל הכהנים