מ"ג ישעיהו נג ב
<< · מ"ג ישעיהו · נג · ב · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויעל כיונק לפניו וכשרש מארץ ציה לא תאר לו ולא הדר ונראהו ולא מראה ונחמדהו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיַּעַל כַּיּוֹנֵק לְפָנָיו וְכַשֹּׁרֶשׁ מֵאֶרֶץ צִיָּה לֹא תֹאַר לוֹ וְלֹא הָדָר וְנִרְאֵהוּ וְלֹא מַרְאֶה וְנֶחְמְדֵהוּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיַּ֨עַל כַּיּוֹנֵ֜ק לְפָנָ֗יו וְכַשֹּׁ֙רֶשׁ֙ מֵאֶ֣רֶץ צִיָּ֔ה לֹא־תֹ֥אַר ל֖וֹ וְלֹ֣א הָדָ֑ר וְנִרְאֵ֥הוּ וְלֹֽא־מַרְאֶ֖ה וְנֶחְמְדֵֽהוּ׃
רש"י
"וכשורש" - עלה מארץ ציה
"לא תאר" - היה לו מתחלה ולא הדר
"ונראהו ולא מראה ונחמדהו" - וכשראינוהו מתחלה באין מראה היאך נחמדהו ונחמדהו תמוה הואמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"כיונק" - ענף רך היוצא מהאילן כמו ראש יונקותיו (יחזקאל יז)
"ציה" - שממה ויבשה
"הדר" - ענין יופי
"ונחמדהו" - הוי"ו היא במקום שי"ן וכן ויקחו לי תרומה (שמות כה)ור"ל שיקחו לי תרומה
מצודת דוד
"ונראהו ולא מראה" - וכאשר הסתכלנו בו לא מצאנו בו מראה מפואר שנחמדהו על ידו ר"ל לא מצאנו בו לא גבורה ולא אמצות הלב לחמדו בעבורה ולזה היינו מתעבים אותו
"לא תואר לו ולא הדר" - ר"ל ההשפעה לא היתה שלימה ומהודרת כשורש היוצא מארץ ציה שאין לו לא תואר ולא הדר
"וכשורש מארץ ציה" - ר"ל מעט ההשפעה שהיה לו מעצמו כלה ואבד במעט זמן כשורש היוצא מארץ ציה ושממה מבלי לחלוחית מים שחיש מהר ימולל ויבש
"ויעל כיונק לפניו" - לפני בא לו הגדולה ההוא עלה כענף היוצא מן האילן שאין לו יניקה מן הקרקע אלא מן האילן רצה לומר לא היה לו השפעה אחרתמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"לא תאר לו" לפעמים גם היונק הרך יהיה חשוב ע"י יופיו וצורתו, וזה ע"י שי"ל "תואר" והוא בנין האילן בגבהו וישרו ושוו בדיו ושריגיו, או ע"י שי"ל הדר והוא מראהו וצבעו הנושא חן, אבל הוא "לא תאר לו ולא הדר" (והנמשל לפעמים תצלח גם אומה קטנה למלכות ע"י שיש ביניהם חכמי לב חכמי חרשים סוחרים עשירים וכדומה אבל גם זה לא נמצא לאומה זו) ולא זאת לבד כי גם "ונראהו ולא מראה" שלא נוכל ליחס לו שום מראה כלל, כי הוא משחת מכל ומגונה מאד וא"כ איך "נחמדהו" להכיר ממשלתו:
<< · מ"ג ישעיהו · נג · ב · >>