מ"ג ישעיהו מח ד
<< · מ"ג ישעיהו · מח · ד · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מדעתי כי קשה אתה וגיד ברזל ערפך ומצחך נחושה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מִדַּעְתִּי כִּי קָשֶׁה אָתָּה וְגִיד בַּרְזֶל עָרְפֶּךָ וּמִצְחֲךָ נְחוּשָׁה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מִדַּעְתִּ֕י כִּ֥י קָשֶׁ֖ה אָ֑תָּה וְגִ֤יד בַּרְזֶל֙ עׇרְפֶּ֔ךָ וּמִצְחֲךָ֖ נְחוּשָֽׁה׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"וגיד ברזל" - רצה לומר שבט ברזל ולפי שיש בעורף גיד בשר לזה אמר לשון גיד
"ערפך" - ר"ל אחורי הצואר
"ומצחך" - מלשון מצח
"נחושה" - נחושת
מצודת דוד
"ומצחך נחושה" - כן יאמר על מי שהוא מעיז ביותר שהוא מרים מצחו ומחזקו כנחושה וכן נאמר חזקו פניהם מסלע (ירמיהו ה)
"מדעתי" - מחמת שידעתי שאתם קשה לב וערפך הוא כגיד ברזל מבלי פרקים ולא גיד בשר ר"ל לא פנית פניך אלי כאלו ערפך מגיד ברזל שא"א להחזיר הפניםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג ישעיהו · מח · ד · >>