מ"ג ישעיהו ל לב
<< · מ"ג ישעיהו · ל · לב · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והיה כל מעבר מטה מוסדה אשר יניח יהוה עליו בתפים ובכנרות ובמלחמות תנופה נלחם בה [בם]
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהָיָה כֹּל מַעֲבַר מַטֵּה מוּסָדָה אֲשֶׁר יָנִיחַ יְהוָה עָלָיו בְּתֻפִּים וּבְכִנֹּרוֹת וּבְמִלְחֲמוֹת תְּנוּפָה נִלְחַם בה [בָּם].
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהָיָ֗ה כֹּ֚ל מַֽעֲבַר֙ מַטֵּ֣ה מֽוּסָדָ֔הֿ אֲשֶׁ֨ר יָנִ֤יחַ יְהֹוָה֙ עָלָ֔יו בְּתֻפִּ֖ים וּבְכִנֹּר֑וֹת וּבְמִלְחֲמ֥וֹת תְּנוּפָ֖ה נִלְחַם־בָּֽם בה׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מעבר" - מלשון עברה
"מוסדה" - מלשון יסוד וחוזק
"בתופים ובכנורות" - שמות כלי נגון
"תנופה" - מלשון נפה והוא כעין כברה
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"והיה". עת יהיה:
"מעבר". סמוך:
"ומטה". הוא כמו למטה יהודה:
"ומוסדה". מענין חוזק, לפי שאמר (למעלה כח) מוסד מוסד. ר"ל מעברות ומקומות של השבט החזק:
"יניח ה'". חסר השם הצדדי, גבורתו, או רוחו, עליו, וי"ו ובמלחמות הוא וי"ו המסובב, וכן וי"ו והשמיע ה' את הוד קולו (ל'), כמו כראותכם את ארון וכו' ואתם תסעו ממקומכם (יהושע ג' ג'):<< · מ"ג ישעיהו · ל · לב · >>