מ"ג ישעיהו כא ח



<< · מ"ג ישעיהו · כא · ח · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויקרא אריה על מצפה אדני אנכי עמד תמיד יומם ועל משמרתי אנכי נצב כל הלילות

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיִּקְרָא אַרְיֵה עַל מִצְפֶּה אֲדֹנָי אָנֹכִי עֹמֵד תָּמִיד יוֹמָם וְעַל מִשְׁמַרְתִּי אָנֹכִי נִצָּב כָּל הַלֵּילוֹת.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיִּקְרָ֖א אַרְיֵ֑ה עַל־מִצְפֶּ֣ה ׀ אֲדֹנָ֗י אָנֹכִ֞י עֹמֵ֤ד תָּמִיד֙ יוֹמָ֔ם וְעַ֨ל־מִשְׁמַרְתִּ֔י אָנֹכִ֥י נִצָּ֖ב כׇּל־הַלֵּילֽוֹת׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ויקרא אריה" - הוא חבקוק אריה בגימטריא כמנין חבקוק ישעיהו נתנבא שעתיד חבקוק להתפלל על זאת ולומר כן "על מצפה ה'" - ה' אלהי על מצפה אנכי עומד תמיד יומם להודיעני על זאת

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"מצפה" - כן נקרא המקום שעומד עליו הצופה 

מצודת דוד

"ועל משמרתי" - ר"ל כאדם היושב ומשמר שאינו זז ממקומו כן לא זזתי מלצפות

"ה' אנכי עומד וגו'" - כשראה הנביא את כל זה במראה הנבואה אמר אתה ה' הנה אנכי עומד תמיד בכל יום ומצפה מתי תחרב בבל על שהרעו לישראל

"ויקרא אריה על מצפה" - ר"ל העומד על המצפה קרא לאמר הנה בא האריה והמשיל פרס ומדי לארי הטורף או שקרא לאמר הנה האריה על מצפה והמשיל פרס ומדי לאריה העומד על מצפה ומביט אילך ואילך אנה יטרוף

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ויקרא", ובחשבו כי נכזבה תוחלתו קרא בכח "כאריה", הלא זה ימים רבים עמדתי על מצפה שיתקיים דבר ה' במפלת בבל:

ביאור המילות

"מצפה, משמר". מצפה הר גבוה ותלול משם יביט למרחוק ביום. ומשמר, מקום ששם ישמור החומה בלילות, ותפס במצפה, עומד. ובמשמר, נצב, עפ"מ שבארתי למעלה (ג' יג) שעמידה היא רק הפך הישיבה, וההתיצבות הוא המתחזק לעמוד על עמדו, אם נגד האויב וכדומה, וזה הלשון נופל על משמר הלילה:
 

<< · מ"ג ישעיהו · כא · ח · >>