מ"ג ישעיהו ה יז
<< · מ"ג ישעיהו · ה · יז · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ורעו כבשים כדברם וחרבות מחים גרים יאכלו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְרָעוּ כְבָשִׂים כְּדָבְרָם וְחָרְבוֹת מֵחִים גָּרִים יֹאכֵלוּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְרָע֥וּ כְבָשִׂ֖ים כְּדׇבְרָ֑ם וְחׇרְב֥וֹת מֵחִ֖ים גָּרִ֥ים יֹאכֵֽלוּ׃
רש"י
"כדברם" - כמנהגם ביושר ובמדה מכלכלים דבריהם במשפט ככבשים הללו ורבותינו דרשו כדברם כמדובר בם נחמות הנדברות להם
"וחרבות מחים" - בתי הרשעים שהם שמנים
"גרים יאכלו" - הצדיקים שהם כגרים יאכלום
"מחים" - שמנים כמו עולות מחים אעלה (תהלים סו)מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"כדברם" - כמנהגם כי וינהג תרגומו ודבר וכן ואני אשימם דוברות בים (מלכים א' ה) שהוא ענין הנהגה
"מחים" - רשעים השמנים בעלי המוח
מצודת דוד
"וחרבות מחים" - בתי החרבות של הרשעים בעלי המוח יאכלו הצדיקים שהמה עתה כגרים מול רשעים
"כבשים" - הצדיקים הנמשלים לעדר הרחלים המה ירעו בנחת והשקט כמנהגם מאז ולא יהיו נכללים עם הרשעיםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"כדברם". כמנהגם, כמו וידבר עמים תחתי:
"וחרבות". לשון חורב ויובש:
"ומחים". אינו תואר רק שם, המוח שבעצמות. והרבים, על מיני המוח, משא"כ עולות מחים אעלה, תואר. והרבים על העולות. ושם גרים הוא לדעתי מלשון עצם כמו יששכר חמור גרם, וכן גרמיו כאפיק נחושה (איוב מ' יח), ובא גרם וגרים על שני משקלים כמו קדם קדים, וכמ"ש למעלה (א' ז') על זרם זרים. וכינוי הרבים יאכלו, מוסב על חרבות מחים, לא על גרים, מוח החרב יאכל את הגרם והעצם:<< · מ"ג ישעיהו · ה · יז · >>