מ"ג ירמיהו נ כד


<< · מ"ג ירמיהו · נ · כד · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
יקשתי לך וגם נלכדת בבל ואת לא ידעת נמצאת וגם נתפשת כי ביהוה התגרית

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
יָקֹשְׁתִּי לָךְ וְגַם נִלְכַּדְתְּ בָּבֶל וְאַתְּ לֹא יָדָעַתְּ נִמְצֵאת וְגַם נִתְפַּשְׂתְּ כִּי בַיהוָה הִתְגָּרִית.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
יָקֹ֨שְׁתִּי לָ֤ךְ וְגַם־נִלְכַּדְתְּ֙ בָּבֶ֔ל וְאַ֖תְּ לֹ֣א יָדָ֑עַתְּ נִמְצֵאת֙ וְגַם־נִתְפַּ֔שְׂתְּ כִּ֥י בַיהֹוָ֖ה הִתְגָּרִֽית׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"יקשתי לך" - לשון מוקש

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"יקושתי" - מלשון מוקש

"נתפשת" - ענין אחיזה בחזקה

"התגרית" - מלשון תגר ומלחמה כמו אל תתגרו בם (דברים ב'

מצודת דוד

"התגרית" - עם ה' עשית תגר ומלחמה כי עמו טבחת ולא חמלת

"יקושתי" - הכנתי לך מוקש וגם נלכדת בה ולא ידעת להשמר ממנה כי פתאום באה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"יקשתי", נגד השאלה הראשונה משיב אני נתתי לך מוקש ועל ידו "נלכדת" בהפח, ונגד השאלה השניה משיב "נמצאת וגם נתפשת" שאחר שכבר היית בהפח נמצאת שם, וגם תפשו אותך, וכ"ז היה יען "כי בה' התגרית", ועל ידי זה.

ביאור המילות

"יקשתי". נתתי לפניך מוקש:
 

<< · מ"ג ירמיהו · נ · כד · >>