מ"ג ירמיהו מב טז
<< · מ"ג ירמיהו · מב · טז · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והיתה החרב אשר אתם יראים ממנה שם תשיג אתכם בארץ מצרים והרעב אשר אתם דאגים ממנו שם ידבק אחריכם מצרים ושם תמתו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהָיְתָה הַחֶרֶב אֲשֶׁר אַתֶּם יְרֵאִים מִמֶּנָּה שָׁם תַּשִּׂיג אֶתְכֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וְהָרָעָב אֲשֶׁר אַתֶּם דֹּאֲגִים מִמֶּנּוּ שָׁם יִדְבַּק אַחֲרֵיכֶם מִצְרַיִם וְשָׁם תָּמֻתוּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהָיְתָ֣ה הַחֶ֗רֶב אֲשֶׁ֤ר אַתֶּם֙ יְרֵאִ֣ים מִמֶּ֔נָּה שָׁ֛ם תַּשִּׂ֥יג אֶתְכֶ֖ם בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְהָרָעָ֞ב אֲשֶׁר־אַתֶּ֣ם ׀ דֹּאֲגִ֣ים מִמֶּ֗נּוּ שָׁ֣ם יִדְבַּ֧ק אַחֲרֵיכֶ֛ם מִצְרַ֖יִם וְשָׁ֥ם תָּמֻֽתוּ׃
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"דאגים" - מלשון דאגה ופחד
"ידבק" - ענין חבור
מצודת דוד
"ושם תמותו" - בחרב וברעב
"שם ידבק אחריכם" - יהיה דבוק בכם ללכת אחריכם שם ולתוספת ביאור אמר מצרים
"אשר אתם יראים" - הוא חרב הכשדיםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג ירמיהו · מב · טז · >>