מ"ג ירמיהו מב ו
<< · מ"ג ירמיהו · מב · ו · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אם טוב ואם רע בקול יהוה אלהינו אשר אנו [אנחנו] שלחים אתך אליו נשמע למען אשר ייטב לנו כי נשמע בקול יהוה אלהינו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אִם טוֹב וְאִם רָע בְּקוֹל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֲשֶׁר אנו [אֲנַחְנוּ] שֹׁלְחִים אֹתְךָ אֵלָיו נִשְׁמָע לְמַעַן אֲשֶׁר יִיטַב לָנוּ כִּי נִשְׁמַע בְּקוֹל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אִם־ט֣וֹב וְאִם־רָ֔ע בְּק֣וֹל ׀ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ אֲשֶׁ֨ר אנו אֲנַ֜חְנוּ שֹׁלְחִ֥ים אֹתְךָ֛ אֵלָ֖יו נִשְׁמָ֑ע לְמַ֙עַן֙ אֲשֶׁ֣ר יִֽיטַב־לָ֔נוּ כִּ֣י נִשְׁמַ֔ע בְּק֖וֹל יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"למען" - בעבור זה ייטב לנו כאשר נשמע בקולו
"אם טוב" - בין שיהיה הדבר טוב בעינינו בין שיהיה רע בעינינו נשמע בקול ה'מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג ירמיהו · מב · ו · >>