מ"ג ירמיהו לב ד


<< · מ"ג ירמיהו · לב · ד · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וצדקיהו מלך יהודה לא ימלט מיד הכשדים כי הנתן ינתן ביד מלך בבל ודבר פיו עם פיו ועיניו את עינו [עיניו] תראינה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְצִדְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה לֹא יִמָּלֵט מִיַּד הַכַּשְׂדִּים כִּי הִנָּתֹן יִנָּתֵן בְּיַד מֶלֶךְ בָּבֶל וְדִבֶּר פִּיו עִם פִּיו וְעֵינָיו אֶת עינו [עֵינָיו] תִּרְאֶינָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְצִדְקִיָּ֙הוּ֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה לֹ֥א יִמָּלֵ֖ט מִיַּ֣ד הַכַּשְׂדִּ֑ים כִּ֣י הִנָּתֹ֤ן יִנָּתֵן֙ בְּיַ֣ד מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל וְדִבֶּר־פִּ֣יו עִם־פִּ֔יו וְעֵינָ֖יו אֶת־עֵינָ֥ו תִּרְאֶֽינָה׃


מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"ודבר פיו" - זה היה כשדבר אתו משפטים כמ"ש וידבר אתו משפטים (לקמן ל"ט)

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"וצדקיהו לא ימלט מיד הכשדים",
  • ג) שהכשדים לא יהרגוהו רק ימסרוהו ביד מלך בבל שונאו, וז"ש "כי הנתן ינתן" וכו',
  • ד) "ודבר פיו עם פיו" שידבר אתו משפטים על שעבר על השבועה וזה קשה ממות,
  • ה) "ועיניו את עיניו תראינה" בזה רמז לו שינקרו את עיניו, שלא יראה את ארץ בבל רק את עיני נבוכדנצר:

 

<< · מ"ג ירמיהו · לב · ד · >>