מ"ג ירמיהו לב ב


<< · מ"ג ירמיהו · לב · ב · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואז חיל מלך בבל צרים על ירושלם וירמיהו הנביא היה כלוא בחצר המטרה אשר בית מלך יהודה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְאָז חֵיל מֶלֶךְ בָּבֶל צָרִים עַל יְרוּשָׁלָ͏ִם וְיִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא הָיָה כָלוּא בַּחֲצַר הַמַּטָּרָה אֲשֶׁר בֵּית מֶלֶךְ יְהוּדָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְאָ֗ז חֵ֚יל מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל צָרִ֖ים עַל־יְרוּשָׁלָ֑͏ִם וְיִרְמְיָ֣הוּ הַנָּבִ֗יא הָיָ֤ה כָלוּא֙ בַּחֲצַ֣ר הַמַּטָּרָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בֵּֽית־מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"צרים" - לשון מצור "בחצר המטרה" - לשון בית המשמר

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"חיל" - צבאות עם

"צרים" - מקיפים ומסבבים להצר להם

"כלוא" - אסור כמו אדני משה כלאם (במדבר יא)

"המטרה" - כן נקרא בית האסורים כי יאסר בבית משמרכם (בראשית מב) תרגם אונקלוס מטרתכון 

מצודת דוד

"היה כלוא" - היה אסור בחצר בית האסורים

"אשר בית מלך" - אשר בבית המלך

"צרים" - היו צרים על ירושלים כי בט' לצדקיה צרו עליה וכבשוה בי"א לצדקיה כמ"ש במ"ב

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ואז חיל מלך בבל צרים על ירושלים",
  • ב) "שירמיה היה כלוא" אז:

ביאור המילות

"המטרה". נטר ושמר נרדפים, והוא כמו במשמר בית אדוניו:
 

<< · מ"ג ירמיהו · לב · ב · >>