מ"ג ירמיהו ד כו


<< · מ"ג ירמיהו · ד · כו · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ראיתי והנה הכרמל המדבר וכל עריו נתצו מפני יהוה מפני חרון אפו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
רָאִיתִי וְהִנֵּה הַכַּרְמֶל הַמִּדְבָּר וְכָל עָרָיו נִתְּצוּ מִפְּנֵי יְהוָה מִפְּנֵי חֲרוֹן אַפּוֹ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
רָאִ֕יתִי וְהִנֵּ֥ה הַכַּרְמֶ֖ל הַמִּדְבָּ֑ר וְכׇל־עָרָ֗יו נִתְּצוּ֙ מִפְּנֵ֣י יְהֹוָ֔ה מִפְּנֵ֖י חֲר֥וֹן אַפּֽוֹ׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

חֲזֵיתִי וְהָא אַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל דַהֲוָה מְנַצְבָא כְּכַרְמֶלָא תָּבַת לְמֶהֱוֵי בְּמַדְבְּרָא וְכָל קִרְוָהָא צָדִיאָה מִן קֳדָם יְיָ מִן קֳדָם תְּקוֹף רוּגְזֵיהּ:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"והנה הכרמל" - ארץ הנטוע כל טוב ככרמל נהיה מדבר מדרש אגדה ראיתי ההרים אלו האבות וכל הגבעות אלו אמהות כלומר זכותן תמה אין האדם זכות משה שנאמר בו עניו מכל האדם (במדבר יב) והנה הכרמל אליהו

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"הכרמל" - כן נקרא מקום שדות וכרמים וכן ונוער בשן וכרמל (ישעיהו לג)

"נצתו" - מלשון נתיצה והריסה 

מצודת דוד

"וכל עריו" - כל ערי הכרמל נתצו ונהרסו מפני ה' וחוזר ומפרש מפני חרון אפו ולא במקרה תהיה כל זאת

"הכרמל המדבר" - מקום הכרמל נתהפך להיות מדבר

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ראיתי והנה הכרמל שב כמדבר", כי נעדר כל צומח וכל ירק עשב. עתה מבאר כליון הדומם אשר נשתנה במלאכה ע"י האדם, "וכל עריו נתצו" שהערים בנוים ע"י מלאכה מן הדומם. וכל חורבן הכללי הזה היה "מפני ה'" לא טבעי רק השגחיי בפקודת ה', והסבה לזה הוא "מפני חרון אפו":

 

<< · מ"ג ירמיהו · ד · כו · >>