מ"ג ירמיהו ב לג
<< · מ"ג ירמיהו · ב · לג · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מה תיטבי דרכך לבקש אהבה לכן גם את הרעות
למדתי [למדת] את דרכיך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מַה תֵּיטִבִי דַּרְכֵּךְ לְבַקֵּשׁ אַהֲבָה לָכֵן גַּם אֶת הָרָעוֹת
למדתי [לִמַּדְתְּ] אֶת דְּרָכָיִךְ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מַה־תֵּיטִ֥בִי דַרְכֵּ֖ךְ לְבַקֵּ֣שׁ אַהֲבָ֑ה לָכֵן֙ גַּ֣ם אֶת־הָרָע֔וֹת למדתי לִמַּ֖דְתְּ אֶת־דְּרָכָֽיִךְ׃
תרגום יונתן (כל הפרק)
רש"י
"גם את הרעות למדת" - חזרת על כל רוע דרך ללמוד את המקולקלת שבכולם
"גם" - ל' אפילו
"לכן" - ל' שבועת אמת אך את הדרך הרעה שבכל הדרכים למדת לעצמך
"למדת" - הנהגתמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"לכן" - באמת גם את העכו"ם הרעות למדת אתה את מנהגיך ר"ל אתה הרעות לעשות יותר מכולן ואף להרעות שבהן למדת להרשיע יותר כמוך
"מה תטיבי דרכך" - מה תתקני מנהגך בעבודת הבעל לעשות בדמיון גמור אל מעשה העכו"ם לבקש מהם אהבה בעשותך כמעשיהם
מצודת ציון
"תיטיבי" - ענין תקון כמו ותיטב את ראשה (מלכים ב' ט)
"דרכך" - מנהגךמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
(לג-לד) "גם את הרעות, גם בכנפיך". כמו גם את הארי גם את הדוב, ור"ל ע"י שתיטיבי דרכך, עי"ז גם את הרעות למדת וגם "דם נפשות אביונים" נמצאו בך, כ"ז היה ע"י ש"תיטיבי דרכך" לפי דעתך, ל מ£ד¡ת¡ פעל יוצא לשלישי, הדרכים הם מקבל הלימוד, שלמדה בה אותם את הרעות, ולמוד לשון הרגל, כמו מלמד ידי למלחמה, שהרגילה את הדרכים את הרעות, ר"ל מנהגים רעים וזרים, וע"י לימוד הזה חשבו להיטיב הדרכים לבקש אהבה, ומלת "מצאתים" מושך אחר, כי [מצאתים] על כל אלה:<< · מ"ג ירמיהו · ב · לג · >>