מ"ג יחזקאל מ מד
<< · מ"ג יחזקאל · מ · מד · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ומחוצה לשער הפנימי לשכות שרים בחצר הפנימי אשר אל כתף שער הצפון ופניהם דרך הדרום אחד אל כתף שער הקדים פני דרך הצפן
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּמִחוּצָה לַשַּׁעַר הַפְּנִימִי לִשְׁכוֹת שָׁרִים בֶּחָצֵר הַפְּנִימִי אֲשֶׁר אֶל כֶּתֶף שַׁעַר הַצָּפוֹן וּפְנֵיהֶם דֶּרֶךְ הַדָּרוֹם אֶחָד אֶל כֶּתֶף שַׁעַר הַקָּדִים פְּנֵי דֶּרֶךְ הַצָּפֹן.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּמִח֩וּצָה֩ לַשַּׁ֨עַר הַפְּנִימִ֜י לִֽשְׁכ֣וֹת שָׁרִ֗ים בֶּחָצֵ֤ר הַפְּנִימִי֙ אֲשֶׁ֗ר אֶל־כֶּ֙תֶף֙ שַׁ֣עַר הַצָּפ֔וֹן וּפְנֵיהֶ֖ם דֶּ֣רֶךְ הַדָּר֑וֹם אֶחָ֗ד אֶל־כֶּ֙תֶף֙ שַׁ֣עַר הַקָּדִ֔ים פְּנֵ֖י דֶּ֥רֶךְ הַצָּפֹֽן׃
תרגום יונתן
רש"י
"לשכות שרים" - לשכות לוים משוררים
"ופניהם דרך הדרום" - פתחם לצד דרום
"אחד אל כתף שער הקדים" - לשכה אחת אל כתף שער הקדים
"פני דרך הצפון" - ופתחה לצד צפוןמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"שרים" - מלשון שיר ור"ל משוררים
"ופניהם" - ר"ל פתחיהם שהוא פני הבית
מצודת דוד
"אחד" - לשכה אחת עמדה בכתף שער הקדים ופתחה פנה כלפי הצפון
"ופניהם" - פתחיהם פנו כלפי הדרום
"אשר אל כתף" - ר"ל אשר עמדו בכתף שער הצפון מזה ומזה
"ומחוצה לשער הפנימי" - מחוץ לחלל השער של חצר הפנימי (או על השער הפנימי יאמר שהיא בת עשר אמות) שם היו לשכות המשוררים וחוזר ומפרש שעמדו בחלל חצר הפנימי לא מחוץ חלל השער כלפי החוץ בעזרת נשיםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג יחזקאל · מ · מד · >>