מ"ג יחזקאל מ ד


<< · מ"ג יחזקאל · מ · ד · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וידבר אלי האיש בן אדם ראה בעיניך ובאזניך שמע ושים לבך לכל אשר אני מראה אותך כי למען הראותכה הבאתה הנה הגד את כל אשר אתה ראה לבית ישראל

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיְדַבֵּר אֵלַי הָאִישׁ בֶּן אָדָם רְאֵה בְעֵינֶיךָ וּבְאָזְנֶיךָ שְּׁמָע וְשִׂים לִבְּךָ לְכֹל אֲשֶׁר אֲנִי מַרְאֶה אוֹתָךְ כִּי לְמַעַן הַרְאוֹתְכָה הֻבָאתָה הֵנָּה הַגֵּד אֶת כָּל אֲשֶׁר אַתָּה רֹאֶה לְבֵית יִשְׂרָאֵל.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיְדַבֵּ֨ר אֵלַ֜י הָאִ֗ישׁ בֶּן־אָדָ֡ם רְאֵ֣ה בְעֵינֶ֩יךָ֩ וּבְאׇזְנֶ֨יךָ שְּׁמָ֜ע וְשִׂ֣ים לִבְּךָ֗ לְכֹ֤ל אֲשֶׁר־אֲנִי֙ מַרְאֶ֣ה אוֹתָ֔ךְ כִּ֛י לְמַ֥עַן הַרְאוֹתְכָ֖ה הֻבָ֣אתָה הֵ֑נָּה הַגֵּ֛ד אֶת־כׇּל־אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה רֹאֶ֖ה לְבֵ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וּמַלֵיל עִמִי גַבְרָא בַּר אָדָם חֲזֵי בְעֵינָךְ וּבְאוּדְנָךְ שְׁמַע וְשַׁוֵי לִבָּךְ לְכָל דִי אֲנָא מַחֲזֵי יָתָךְ אֲרֵי בְּדִיל לְאַחְזָיוּתָךְ אִתּוֹתַבְתָא הַלִכָא חַוֵי יַת כָּל דְאַתְּ חָזֵי לְבֵית יִשְׂרָאֵל:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"לכל אשר אני מראה אותך" - ענין הבנין "הובאתה הנה" - מבבל

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"הגד וגו'" - כדי לנחמם ולחזק תקוותם

"למען הראותכה" - למען הראות לך בנין בית העתיד הובאתה מבבל אל המקום הזה

"ושים לבך" - להבין הדברים

"ראה בעיניך" - שעור המדה

"ובאזניך שמע" - מהו הדבר הנמדד

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ראה בעניך" הדמות והצורות אשר יראה, "ובאזניך שמע" הדברים שיאמר לו, "ושים לבך" להבין הנמשל והסודות הצפונים במראה זאת, כי תכלית מה "שהובאת הנה" הוא "למען הראותך" ותכלית הראיה הוא "שתגד לבית ישראל" כדי לנחם אותם ולחזק ידים רפות:

 

<< · מ"ג יחזקאל · מ · ד · >>